- ベストアンサー
the middle 1990sって言えますか?
1990年代初め=in the early 1990s 1990年代終わり=in the late 1990s では、1990年代中ごろ=in the middle 1990sと言えるのでしょうか? in the middle of 1990sは見たことがある気がするのですが、 どちらもいいのでしょうか? どなたか教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは、in the mid-1990sとかduring the mid-1990sと言う表現でmidの後にハイフン・ダッシュがつきます。 もっともin/during the mid-90sと言うような表現もよく使われる事も忘れないでくださいね。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.3
in the middle of ~は、印象的には「~の最中」 たとえば We are in the middle of meeting. ミーティング中 のように見えます。 90年代半ばでしたら、すでに回答がでていますが、私は in the mid 90s とよく答えます。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。 in the middle of ~は~の最中という意味になってしまうのですね。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
during the mid-1990s のようにいいます。
質問者
お礼
こんなに早くに回答いただけてうれしいです。 in the middle of とは言わないのですね。 ありがとうございました。
お礼
inでもduringでもいいのですね。 早速の回答ありがとうございます。