- ベストアンサー
漢文の意味
物之以能鄙相籠、皆猶此也。 聖人以知籠群愚、亦猶狙公之以知籠衆狙也。 名実不虧、使其喜怒哉。 いろんな漢文のHPを見ていて、どうしても訳が分からない部分がありました。教えてくれませんか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://www2s.biglobe.ne.jp/~Taiju/kanbun/ch_words.htm このページの 列子(戦国・列禦寇):朝三暮四 に和訳がありますよ。 http://www.geocities.jp/fantasy_factory_of_the_forest/study/classic/m3n4.html 意訳はこちらのページにありました。 物の能鄙(のうひ)を以(も)つて相(あ)ひ籠(ろう)するは、皆な猶(な)ほ此(かく)のごときなり。 [ 訳:物で才能のある者と愚かな者が互いに騙しあっているのは、ちょうどこの話のようである。] 聖人(せいじん)の智(ち)を以つて群愚(ぐんぐ)を籠(ろう)するは、 亦(また)猶ほ狙公の智を以つて衆狙を籠するがごときなり。 [ 訳:聖人が知恵を使って愚かな物たちを丸め込むのは、 ちょうど狙公が知恵を使って、猿達を丸め込んでいるのと同じだ。 ] 名実(めいじつ)虧(か)けずして、其(それ)をして喜怒(きど)せしむかな。 [ 訳:言葉と内容が変わらないのに、愚か者を怒らせたり、喜ばせているのだなぁ。]