• ベストアンサー

英文訳

“I am going to Graceland in Memphis, Tennessee,”sings Paul Simon on his 1986 L.p. (私は、メンフィスのグレースランドに行くつもりです。)? これであってるかわかりませんが、この後の訳し方がわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは! エルビスの文章が続きますね。 “I am going to Graceland in Memphis, Tennessee,”sings Paul Simon on his 1986 L.P. L. P. は今はもうあまり出回らなくなりましたが、レコードです。「LPレコード」と訳します。 「僕はテネシー州、メンフィスのグレースランドに行く予定だ」と、ポール・サイモンは、1986年(発売)のLPレコード(に吹き込まれたある曲)で歌っています。 という訳になります。

dondondan
質問者

お礼

ホントにありがとうございます。 学校でやっているもので、英語が苦手で、ほんとすいません

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

「私は、メンフィスのグレースランドに行くつもりです。」と、1986年のアルバムの中でポール・サイモンは歌っている。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B0%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89_%28%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%29

dondondan
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A