• 締切済み

質問です。厳しいチェックお願いします。

Gooなどの回答者の答をまたここに書いてます。あってるか教えてください。間違ってるからも。 翻訳機はなしで。。使役同士を使います?make us happy みたいな。名詞+(代)+形容詞 です。 答を書きますので正解があってるか専門の方など教えてください。。解説もほしいです。 問題 1 意味が通るように並べ替えなさい。2,3,4は指示に従って書きなさい。 1. [her/ made/ happy/ he]. He made her happy. 2. 1でできた文を否定文に。 He didn't make her happy. 3. 1のherが答となる疑問文に。 Who did he make happy? Whom did he make happy? どちらがいいでしょうか? 4. 1のheが答となる疑問文に。 Who made her happy? 2 英語に直しなさい。 5. このプレゼントは彼女を喜ばせるでしょう。 This present will make her happy. 6. 家族の写真を見ると、寂しくなります。 Seeing pictures of my family makes me lonely. It makes me lonely to see pictures of my family. どちらがいいでしょう?また両方ともOK? 7. 賢い鳥は自分の巣を汚さない。{No から始めて} No wise birds make their nests dirty. Wiseを必ず使います。 8.髪を短く切ってもらいたい。 I want my hair to be made short 9. 彼が怪我をしたと聞いて彼女は真っ青になった。 It made her pale, hearing he got injured. 10. 携帯電話によって私たちの生活は便利になったが、人間関係が疎遠している。{疎遠はdistantを使って} Cellular phones have made our lives easy but made human relationships distant. 11. 市長は市営交通の問題に関する論点を明確にした。 The mayor made the point at issue of municipal transportation clear. 12. あなたは広東語あるいは中国語で用が足せますか。 用を足すというのは、トイレの事を指して使われたりもしますが、   元来は、用事を済ませるという意味です。make を使うと…。   ・Can you make an errand done in Cantonese or Chinese language? 13. 彼女の両親は彼女を裕福な老人と結婚させた。 Her parents made her marry a rich elderly. 14. 13でできた文を受動態に。 ・She was made to marry a rich elderly by her parents. 厳しくチェックをお願いします。

みんなの回答

  • liviender
  • ベストアンサー率21% (4/19)
回答No.2

宿題のコピペじゃない事を祈っていくつか意見をいいます。。。 8は、I want my hair to be cut short の方がいいと思います。 9は、She became pale when she heard about his injury はどうでしょう? 13は、Her parents forced her to marry a rich elderly man とか?

回答No.1

7まではOKとして、 8は「床屋のhave」と勝手に呼んでいるヤツで、例えば I had cut my hair. とすると「自分で切っちゃった」ですが、「(だれかに)切ってもらう」ときは…というものです。 9は動名詞(のはずなんですよ)を使うのは良いとして、 コンマの使い方がサイアクです。英文ではコンマは意味のないところには付いてません。そこにあるなら意味があるのです。 全体としてのヒントは、「使役動詞は無生物主語といっしょに使われがち!」 ということでどうですか?ボクなら"The news"とかで始めてみます。 10は日本語がアヤシイですが、 "but"で並列させるのだから、うまいことOCのとこだけ並べましょう。 くらいで… 出題者もそこまで深くは考えていないのでしょう…か? 11についても若干日本語の意味が… 「市営交通の問題」の「問題」は"problem"のつもりかな? 12についても例文を… 問題集とかでもすごくよく目にするヤツで、 「あなたの英語は通じましたか?」です。 思い出しましたか?"understood"を使います。 "errand"は「パシリ」ですよ… 13については、"elderly"はどうがんばっても形容詞です。 「the+形容詞」で「~な人々」のときは名詞みたいに見えますけどね。 ヒントしかあげなかったけど、 これって宿題やってあげてるような感じで、 あるいは家庭教師の代わりをやってんのかな? やっぱマズイんじゃないですか?

関連するQ&A