• 締切済み

「イギリス」「英國」の由來

「イギリス」「英國」と云ふ語の語源、由來に就いて教へて。 聞くところによると戰前支那では「英」に口篇を付けてゐたらしいのですが、その邊りの經緯も知りたい。

みんなの回答

  • Ambition
  • ベストアンサー率49% (43/87)
回答No.3

「イギリス」というカタカナの名称は、 ポルトガル語の'Inglez'をカタカナにしたものです。 ちなみに江戸時代では、 「エゲレス・アンゲリア」などと言っていたそうです。 なまりなまって今の形に落ち着いたのでしょうね。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.2

世界地名の漢字表記は「仮名文字のない中国」で主に命名されており、日本のものは中国製の当て字に日本で独自に手を加え 修正したもので両国間の表示に多少のズレが見られます。 England      英格蘭(中国名)  英蘭(日本名) Great Britain  大不列顛(中)  大不列顛・英吉利(日)・・・・・[顛]は略さず(眞頁)と書く 戦前中国で(ロ英)の字を使ったとすれば、[廣東漢字]ではないかと思われます・・・(口)は発音が(英・ying)と同じなことを示します。    ______________異なる例______________            (中国)      (日本) Africa      阿非利加      阿弗利加 America     亞美利加      亞米利加  Hawaii      夏威夷       布哇   France      法蘭西       佛蘭西 Germany    徳意志       獨逸・獨乙 Italy        意大利       伊太利 http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/lang34.html http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=174345・・・#5参照。 自分に判る部分を書きましたが、由来などについては確たる自信がありません・・・そういう意味では自信なし。

参考URL:
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=174345
  • Vegas
  • ベストアンサー率60% (635/1056)
回答No.1

「英吉利」→英国 らしいです。 http://homepage2.nifty.com/yurai/name7.htm ↑ 「その他・調査依頼」の上から10番目を、ご覧下さい。 > 英」に口篇を付けてゐたらしい そちらは、わかりませんでした。m(__)m

関連するQ&A