- ベストアンサー
「打ち勝つ」は英語でどう表現する?
たとえば、物理的な表現で「Aの力がBの力に打ち勝つ」といった場合の「打ち勝つ」はどう表現すればいいでしょうか? 辞書で引くとovercome, beatなどの単語が出てきますが、物理的な表現では適当で無い様に自分では感じてしまうのですが、いかがでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#11476
回答No.4
~が~より勝るという表現を使うのが良いでしょうね。 大抵 superior が使われますね。あと、dominant/predominant という言葉も(この場合に適当かどうかは微妙ですが)よく使われます。
その他の回答 (3)
- paradiso
- ベストアンサー率27% (44/159)
回答No.3
「相手に打ち勝つ」=「相手を負かす」ということでは defeat なども使えるかと思います。
- s-t-a-r
- ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.2
『conquer』が適当だと思います。 敵に打ち勝つ conquer the enemy 困難に打ち勝つ overcome difficulties のように使い分けます。
- cyobin_man
- ベストアンサー率24% (298/1216)
回答No.1
”困難に打ち勝つ” PCの翻訳を使うとこんなんなりました。 I overcome difficulty. 合ってるかなぁ(笑
お礼
うーん。 物理的な表現なんですけど、、、overcomeでもいけるような気がしていました。 ありがとうございます。