• ベストアンサー

フランス語のメールアドレス

はじめまして。ずっとフランス語をメールアドレスにしてたのですが、今変えようと思ったところあまりいい言葉が見つからなかったので、フランス語に詳しい方がいればと思い質問しました。現在はje.pense.a.toiというメールアドレスにしているのですが、「あなたのそばに寄り添う」や「一番近い人」のような少し控えめな感じの告白文?のようなものはありませんでしょうか? また、星の光などの言葉の意味がキレイなものもあれば教えていただければと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

お読み頂き有難うございます ご質問のtoiはあなた(親しい関係の)との意味です 幾つか追加です お気持ちを光に擬えて伝えるとすれば ●Doux refelt de mon ame (私の心持を優しく映し出す) (Doux reflet d'ame と短く私の(mon)を略しても可) つまり、遣り取りするメールは全て私に気持ちを優しく反映していると の意味になります あなたからの想いを受けて、私はそれに反応しているとの 両者の遣り取りが読み取れます ●Dans tes yeux (あなたの眼差しの中で) 「あたなたに見つめられると(眼差しの中で)私は夢中になる」を Je me noie dans tes yeux といいますが、その後半部分“dans tes yeux" だけを用いて前半部分を相手の想像に任せての控えめな手法  この前置詞dansは大変便利でして、いま少し感覚(官能)的な言い回しが許されるなら Je suis bien dans ta peau の後半の “Bien dans ta peau” (意訳:あなたと一緒にいると気持ちが落ち着くの)も良いかも知れません 単純明快に あなたの心の中になら “Dans ton coeur" との言い方もあります  (この用例等では、chez ton coeur とのchezは利用されませんのでご注意を) ご不明の点は、なんなりと。。。

potyo
質問者

お礼

解説がわかりやすくてうれしいです。 フランス語は良くわからないのですが、勉強してみたくなりました(*´∇`*)

その他の回答 (2)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 (1)あなたのそばに: pres de toi「あなたのそばに」 juste a cote de toi「あなたのすぐそばに」 chez ton coeur「あなたの心の中に(住みついて)」 dans tes bras「あなたの胸(腕)の中に」 (2)一番近い人: fidele a toi「あなたに忠誠を誓って」 mon ame「わたしの大切な人」 mon cherie, ma cherie「私の愛しい人」 (3)星、光を使った言葉: etoiles brillantes「輝く星」 sables des etoiles「星の砂」 voile des etoiles「星のとばり」 voile de la lumiere「光のヴェール」 lumiere eclatante「瞬く光」 lumiere eternelle「永遠の輝き」 sables de la lumiere「光の砂」 などなど、フィーリングに合うものを組み合わせるといいかと思います。以上ご参考までに。 (*冠詞は省いています。アクサン記号は記していません。)

potyo
質問者

お礼

とても沢山ありがとうございます(*´∇`*) 文字数もちょうど良いものでうれしいです♪ 色々考えて決めたいと思う増す

回答No.1

potyoさん はじめまして ご希望に沿って順番に >「あなたのそばに寄り添う」や「一番近い人」 ●tout contre toi ●tout pres de toi ●toi et moi, cote a cote 更に ●sous-parapluie コレは、sous un meme parapluie (相合傘で)の省略形です la declaration sous-parapluie(愛愛傘のの下で、告白)との 言い方もあります ●aucun jour sans toi 二重否定(貴方のいない日は無い )ですから、何時も何時も~です >星の光などの言葉 ●(la) lumiere des etoiles 思いつきましたら、追加します (メルアドなので発音記号は省略です)

potyo
質問者

お礼

ありがとうございます(*´∇`*) toiとはあなたという意味なんですか?? 前のアドレスにも入ってたのですが。。。意味がわからなくて(*_*)