- ベストアンサー
所有格の意味
「~~ because you are an old friend of bridegroom's」 「君は新郎の旧友だから~~」 という文で、なぜbridegroom'sと所有格になっているのかがわかりません。 「friend of bridegroom」 もしくは 「bridegroom's friend」 でいいのではないかと思うのです。 所有格がダブってる気がして。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
an old friend of bridegroom's「花婿の旧友」はan old friend of bridegroom's friends「花婿の(沢山いる友人の中の)1人の旧友」のfriendsが省略された形なのです。one of bridesgroom’s old friendsと言い換えることもできます。 an old friend of bridegroom'sと不定冠詞「a」を使うと「不特定の友達」 the bridegroom’s old friendは「特定の友達」という意味の違いがあります。 ご質問文はyou are the bridegroom's old friendとすることももちろん可能です。しかし花婿にも沢山友達がいるはずです。ここではyouを「沢山いる友人の1人」として紹介したいがために、a friend of ~と不定冠詞を使っているのです。 同様の例として a friend of my father’sは「不特定の友達」 my father’s friendは「特定の友達」を意味します。 同様の例で、A friend of mineとmineと所有代名詞が用いられるのも、「(私のもの=私の友達の中の)1人の友達」という意味からです。 また、ここでのofの用法は「所有」ではなく「部分」のofになります。違いを説明しますと、 所有のof: my brother's room =the room of my brother「私の兄の部屋」のようにofで表しても、brotherに'sはつきません。このofは「兄が所有している」という「所有」の意味を含んでいます。 部分のof: a room of my brother's =a room of my brother's rooms「私の兄の(沢山ある部屋のうちの)ひとつ」となり、このofは「沢山の中のひとつ」という「部分」を意味します。ちなみにsome rooms of my brother’s 「兄の沢山の部屋中の幾つかの部屋」も部分の用法になりますから、brother'sと「's」が必要になります。 この問題は不特定か特定か、所有のofか部分のofかを把握すればすんなり理解できます。
その他の回答 (2)
- sssachi
- ベストアンサー率25% (2/8)
No.2の回答者ですが、間違えてしまいました。 「a bridegroom's friend」はできます。 No.1の方の回答者のかたの方が正しいのでそちらを参考にして下さい。 混乱させるような回答をして、すいません。
お礼
いえ、十分参考になりました。 とてもわかりやすかったです。ありがとうございました!
- sssachi
- ベストアンサー率25% (2/8)
「an old friend of bridegroom's」という言い回しは正しいです。 まず、「bridegroom's friend」という言い方は、特定の人を表す言い方です。 friendは普通複数いるもの、とみなされるので、どの友達のことを指しているか明確ではありません。 英文法において名詞は単数か複数か、と何を指しているか、を明確にする必要があります。 「my driver's licence」など、一つしかないとわかっているものならいいのですが、複数所有しているものの内の一つを表すとき、いきなり「my ~~」ということはできません。 話の中に初めて「ある男」が出てくるとき、「a man」を使いますが、「the man」は二回目以降の指しているもが明確でないと使えません。これと同じことです。 「friend of bridegroom」も文法的に間違いになります。 上で書いたように、「bridegroom's friend」は使えません。 だからといって、「a bridegroom's friend」とはできません。 所有格の前に「a」「the」など冠詞は置けないからです。 こういう場合、「of」を使って所有を表します。 分かりやすいように、「I、you、he、she」の代名詞を例にしてみます。 「私の友達の一人」を「a my friend」と出来ないので、「of」を使うと、「a friend of mine」になります。「a friend of I」や「a friend of me」では不自然ですよね?「mine」を「私の」という所有格を使ってあげるのが自然です。 これが代名詞ではなく普通名詞になっても同じです。 だから「a friend of bridegroom's」になります。 ちなみに「one of bridegroom's friends」か「a friend of the bridegroom」という表現もできます。 長くなりましたが、以上です。
お礼
違いを出して説明していただいて、非常にわかりやすかったです。 疑問は晴れました。 ありがとうございました。