- ベストアンサー
GREEK/現代思想/隘路/bottleneck/乗り越えられない場所
GREEKで 現代思想などで、頻繁に使われる、 <危険な場所> <乗り越えられない場所> <困難な場所> を意味する用語です。 のど元にひっかかっています。 日本語を思い出しました。 <bottleneck><隘路>です
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#122289
回答No.1
απορια(アポリアー)ですか?
GREEKで 現代思想などで、頻繁に使われる、 <危険な場所> <乗り越えられない場所> <困難な場所> を意味する用語です。 のど元にひっかかっています。 日本語を思い出しました。 <bottleneck><隘路>です
απορια(アポリアー)ですか?
お礼
res感謝です。 アポリアーは、はじめて見ました。でも(?)・・・ 現代用語なんとかには記載 だいじりん 記載 広辞苑 不記載 探している用語で 大辞林にきめました。 カタカナ 3または4文字 <エ>が入っていたような。 アポリア 大辞林に記載、ほぼ同様な意味・・・ 自信ありませんが、アリストテレスの記述はなかったと・・・・
補足
形而上学かじりました。 アリストテレス→スンマ→方法序説 同じ議論の繰り返しに驚きでした。 形而上学が単にafterの意味で・・・ 大辞林の<その項目>にアリストテレスが記載されていれば、記憶に残っているはずで・・・ 記憶とは、怪しいものでもので アポリア、アポリア と唱えていると、 そうかな・・・ 無実の人が、尋問され続けられると、そうかな・・・ と、思い始める。理解できる気がします。