- ベストアンサー
意味を教えてください i take it all back.・・・
私はバイクのサイトをやっているのですが、海外の方から、こんなコメントが来ました。 i take it all back. i like the harleys now. i want one like my asian brothers here. 意味を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
撤回します。やっぱりハーレーが欲しいです。この、私のアジアの兄弟が持っているやつみたいなのが... I take it back.って言うのは、通常今言った事を撤回するという意味ですね。元の英文が口語チックなので、もっと日本語の口語っぽく言うと、「あ、うそうそ!やっぱこっち」みたいな感じです。 昨日彼女に会ったよ。あ、うそうそ!昨日じゃないや、一昨日だ。 I met her yesterday.... No, no, I take it back. I met her the day before yesterday, not yesterday.
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
前のはナシにしてよ。いまはハーレーの方がよくなったから。 こっちいるオレのダチが持ってるようなのを欲しいんだ。
質問者
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました。 大変参考になりました。