• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:I'm so gone. If it wasn't for me?)

The Meaning of 'if it wasn't for me' and 'I'm so gone'

このQ&Aのポイント
  • Understanding the meaning of 'if it wasn't for me' and 'I'm so gone' is important in order to grasp the context of the given statement.
  • 'If it wasn't for me' implies the speaker's belief that their presence or actions have had a significant impact on a situation or outcome. It suggests that without their involvement, things would have turned out differently.
  • On the other hand, 'I'm so gone' indicates a feeling of being emotionally overwhelmed or mentally disconnected. It implies a deep sense of despair or detachment from one's current circumstances.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1。If it wasn't for me?  私でなかったら > 私が出しゃばらなかったら > 私が紹介しなかったら 2。I'm so gone.  私は死んだ > 私は終わりだ > 私はもう駄目だ  

その他の回答 (3)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.4

If it wasn't for me ですが、If it were not for は辞書を引くと出てきますが http://ejje.weblio.jp/content/if+it+were+not+for 「もし~がなければ」という意味ですね。学校の英語の時間に習ったのはこの形だけでしたが、普通の会話では仮定法のwere がwas になってるのも一般的なのでしょうね、きっと。 こちらにも例がたくさん出てました。 http://eow.alc.co.jp/if+it+wasn%27t+for/UTF-8/

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.2

if it wasn't for me、you never would have met him 俺のためではなければ、あなたは彼奴に会いたわけはない I'm so gone ってのは、「im so depressed」って意味と思います

noname#183197
noname#183197
回答No.1

私が悪い。私がいなければ、君は彼と会うことはなかった。ルークも入院しなくてすんだはず。私がここに着てから、みんな悪くなっていくようだ。救急車でそんなことばかり考えてた。もう駄目だ。チノに帰らないと、もっと悪くなる。