- ベストアンサー
vividの発音は
vividの発音は日本人が普通に話すときに使う言葉には 無いのですか? 前に注意されたのです。 女性の着ている物のColorの話でした。こんな話は 無骨な男は話すべきでないのかな、もしかして禁句ですか? 教えてください。 よろしくです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この表現、Vivid blue、で気に障ったのは私には理解できません。 ただ、bebidoと言う単語があるのですが、酔っ払った、と言う意味で使われる単語ですが、(多分スペイン語かイタリア語から来たものだと思いますが)この発音に聞こえたのかもしれません。 しかし、drunk blueと言う表現ととるかvivid blueととるか、普通ならvivid blueととるでしょう。 最悪の場合は、お酒の事や、酔っ払いの事が話題に上がりbebidoととる(発音も含めて)状況があったのかもしれません。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (3)
日本語の会話で「ビビッドなブルーですね」と言っても別におかしくはないと思います。 注意した人はどういう主旨で注意したんでしょうね??? まさかBの発音でなくちゃんとVで発音しろとか!? 英会話中ならともかく、日本語だったら日本語発音でいいと思いますけどね。 というか英語発音したらかえって不気味です(笑) 一般的には全く禁句ではありませんよ。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2005-22,GGLD:ja&q=%e3%83%93%e3%83%93%e3%83%83%e3%83%89%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%83%bc
お礼
着ているものは最近話題になりませんね。 回答ありがとうございました。
- sacra_sak
- ベストアンサー率46% (24/52)
カタカナ語でヴィヴィッドと言うか,ということでしたら,使わないことはないと思います.着ているもの (に限らず) の colour について言うのも,別におかしくはないと思うんですが…. それとも V の「ヴ」の発音のことでしょうか.確かにこれは本来の日本語にはないものですが,最近ではおかしくもなんともありませんね. うーん,まぁ,こういう言い方はすべきでないのでしょうが, >> 無骨な男は話すべきでないのかな とありますね.仮に五十年配の堅そうな男性がヴィヴィッドという言葉を使うとすれば,違和感はあるかもしれません.
お礼
グループで食事中の話でした、発音に注意されたのです。 話題も考えて話さないといけませんね。 回答ありがとうございました。
- tdpixy
- ベストアンサー率20% (38/186)
vivid(ビビッド)は普通に使うと思いますけど・・・。 注意って、何をどう言われたのですか?
お礼
女性が着ているセーターが鮮やかな色でしたのでvivid blueですね。 そしたら発音とか気に障ったらしく注意されたのです。 回答ありがとうございました。
お礼
>bebidoと言う単語があるのですが なるほどそうなんですか、そこまでは分かりませんでした。 後ほど、そばの食べ方で、音を出してすする事が出来ませんでした。 食文化の違いですね。回答ありがとうございました。