- ベストアンサー
フレーズの意味を教えてください。
以下の文ですが、 On a very practical note, however, what is called "elderly abuse"may have occurred~ 高齢者虐待と呼ばれるものが起こっていたかもしれない~ はわかるのですが、冒頭の On a very practical note, がイマイチわかりません。 どなたかお教えいただけませんか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
コンテキストがはっきりしませんが、howeverがあることから この前の文章ではその種の虐待は一般にないものと思われて いる、という文意の文章があるのでしょう。 で、On a very practical note, ですが、このnoteはeminenceと 類義の意味です。つまり、noteは短い記録が原義ですが、それ は大切なことが書かれているわけで、ものを見る見地としてより 大事な情報というものを示します。 なので、on a very practical noteは「実際上の(あるいは実務 上の)非常に大切な点において」というのが直訳の意味です。 滑らかに訳すと、「実際上非常に重要なことは」というふうにな るでしょうか。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
note には「(人の声の)調子,言い方」という意味があって,on a more serious note「もっとまじめに言うと」のように用いられます。 したがって,「非常に実際的な言い方をすると」のような意味になるでしょう。
質問者
お礼
すぐにご回答たまわり、厚く御礼申し上げます。 on more serious note など表現も教えていただき、感激です。 ありがとうございました。
お礼
早速のご回答ありがとうございました。詳しくお教えいただき、感謝いたします。よくわかりました。御礼申し上げます。