- ベストアンサー
構文が・・
ある英語の本に以下のような文がのっていました。 When is the weather best for hinking? 訳は『ハイキングに一番良い季節はいつ?』となっていました。日本語訳はいいとして、英文の構造がいまいち理解できません。Which seaason is best for hiking?なら分かるのですが・・・
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは!! これを理解するのに学校分をうまく使うと理解できると思います。 つまり、関係代名詞のthatとbe動詞が入る表現ではこのthat+BEを省略することが出来るのです。 つまり、When is the weather that is best for hiking.とかかれていたらお分かりになりますか? このthat isは省いてしまうことが出来るのです。 Who is the man swimming in the riverはWho is the man that/who is swimming in the river?と言う文章のフィーリングを出した表現だと言うことが上の解釈から分かりますね。 ですから、ご質問の日本語訳が出来るわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (3)
- sceptic
- ベストアンサー率32% (9/28)
回答ではなく便乗質問ですが、ご容赦願います。 質問の文を見たとき、これは単に、 The weather is best for hiking in October. のような文を疑問文にしただけだと思いました。 他の方の回答を見ると、わたしの理解が間違っているようです。 上記のように解釈してはいけない理由を教えていただければ幸いです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
when は「いつ」という意味ですが,疑問副詞であり,名詞的には用いられません。 When is your birthday? も「いつがあなたの誕生日ですか」ではありません。「あなたの誕生日はいつですか」であればいいですが,厳密には「あなたの誕生日はいつ行われますか」という意味です。この is は「行われる」のような意味で,それに「いつ」という副詞が修飾しているのです。そのような意味でとりにくければ,is を「ある」として,「いつにあるか」でもかまいません。 今回の文では,まず,best for hiking「ハイキングに最適な」という形容詞句が the weather を修飾し,When is とつながって,「ハイキングに最適な天候は,いつにあるのですか」という意味になります。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
Which do you like better の best 版だと言ったら おわかりでしょうか。