ベストアンサー ハングルで獨島のメッセージ表記 2007/01/28 15:44 お世話になります。 「獨島は 日本固有の 領土です」 「韓日友好のために 早期に獨島を日本へ返還しよう」 という二文をハングルで書きたいとおもいます。 どのように表記しますか? よろしくお願い致します。 みんなの回答 (4) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Ryu831 ベストアンサー率38% (241/621) 2007/01/28 16:01 回答No.1 「獨島は 日本固有の 領土です」 →「독도는 일본 고유영토입니다.」 「韓日友好のために 早期に獨島を日本へ返還しよう」 →「한일 우호를 위해서 조기에 독도를 일본에 반환합시다.」 (返還しよう、より、返還しましょう、のニュアンスに変えました。) 文字が化けていますので、以下のURLに貼り付けて直してください。 参考URL: http://ha1.seikyou.ne.jp/home/akairingosaita/hangul/decodence.htm 質問者 お礼 2007/01/30 18:04 ありがとうございます。 便利なリンクもご案内頂き助かります。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (3) slalfkf ベストアンサー率75% (3/4) 2007/02/03 12:02 回答No.4 合理的な理由がないのは日本も同じです。 いや、むしろ意地を張っていると言えるでしょう。 本当にあなたがそう思うのだったら今すぐ本屋に行って「謙日流」という本を読んでみてください。 第2次大戦の時日本が韓国にどんなことをやらかしたのか、 何故獨島が韓国の領土なのか分かるはずです。 あなたは韓国の主長は何か、ひとつでも知っていますか。 上記の本を一度でも読んでからお話ください。 漫画だから分かりやすいと思います。 日本政府の嘘で国民全体が騙されているなんて 日本の国民は哀れですね。 質問者 お礼 2007/02/03 17:22 あなたは日本人ではないですね。 お言葉ですが、トンデモ本を根拠にする程度の知識しか持ち合わせていない方とは話しても無駄です。もう少し公文書館や国会図書館等で研究してみてください。 >第2次大戦の時日本が韓国にどんなことをやらかしたのか これは明らかな主題のすり替えですね。分が悪くなると韓国人共は決まってこの話題を持ち出します。戦勝国でもないのに困ったものです。 日本は国際司法裁判所での決着を複数回提案しています。常識的に考えて自信がなかったらできません。逆に韓国は逃げ回っています。彼ら自身が妄言に対して自信を持たない証左とすべきでしょう。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 slalfkf ベストアンサー率75% (3/4) 2007/02/01 20:56 回答No.3 何言ってんですか!! 獨島は韓国固有の領土ですよ!! 質問者 お礼 2007/02/02 11:31 ははは。 わざとこのような事を書いたのかも知れませんが、韓国側の主張は何ひとつ合理的なものは無いですよ。 日本が国際司法に照らして交渉しようというのに、韓国は逃げ回っています。この事実を見れば幼子でもどちらが正か判断はつくでしょう。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 kwan1234 ベストアンサー率18% (111/603) 2007/01/28 21:11 回答No.2 「獨島」というのは「竹島」です。と付け加えた方がいいと思います 日本側から言う場合には「韓日友好」ではなく「日韓友好」と言った方がいいと思います。 質問者 お礼 2007/01/30 18:06 「獨島」として教育を受けている韓国人に「タケシマ」と言ってもピンと来ないと思い、敢えて向こうの呼称を採用致した次第です。 同様に、韓国人向けのメッセージなので敢えて「韓日~」と表現させて頂きました。 北朝鮮の拉致を糾弾するブルーリボンのように、ステッカー等に加工・配布したいですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A ハングル語表記 お世話になります。 韓国には、ソルラルという旧正月にあたるものがありますが、これをハングルで表現すると、どうなりますでしょうか? 自動翻訳してみたところ、 ソルラル→소르랄 しかし、このハングルを日本語にまた、変換すると、 「ャ汲ニいう」とわけのわからない、表示になってしまい、確認できませんでした。 そこで、「旧正月」は、구정월となりました。 1.소르랄 2.구정월 このどちらが、正しい表記でしょうか? ハングル表記 チャン・グンソクさん。 もちろん、さん、抜きですが、ハングル表記だとどう書くのでしょうか? 多分、携帯だと表示出来ないので、紙に書いた画像で教えて戴けると助かります。 頼まれてたの、忘れてました。やばい! すみません。宜しくお願い致します。 外国語のハングル表記 外国語の発音をハングルで書くときの方法に関する疑問です。 なぜ日本語の「っ」や英語の語尾のtをハングルではㅅを使って表記するのですか。 ㄷを使えばよい気がします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 朝鮮半島がハングル表記だけの訳 日本文化からバリアするために朝鮮半島はハングル表記だけって知ってますか? 台湾製だったら日本人なら何を書いているかわかる。 飲料水を買っても「汽」と書いていたら炭酸ガス飲料だとか。台湾では中国語がわからなくても、なれたら暮らせるとすら言われています。 韓国に行ってもハングルだからわからない。ほとんどの日本人はギリシャ文字が読めないが、ハングル文字も読めない。 ポーランド人はラテン文字で表記するので音だけはわかるがハングルを読めない人は音もわからない。日本人の多くは韓国語をポーランド語よりも理解できない。 それって、すばらしくないですか? 安倍総理は平昌五輪に行くべきではないと思いませんか 【ソウル時事】韓国外務省報道官は25日、竹島などに関する資料を展示する「領土・主権展示館」の開館に関して声明を発表し、「わが国固有の領土である独島(竹島の韓国名)に対する不当な主張を目的としており、強く抗議する」と非難、即刻閉鎖するよう要求した。 報道官は「独島は、歴史的、地理的、国際法的にみて、明白なわが国固有の領土だ」と強調し、「日本は正しい歴史認識が韓日関係の根幹だという点を改めて認識すべきだ」と訴えた。 正しい歴史認識に基づけば竹島は古来より日本の固有領土です。こういうことを平然と言う韓国に安倍総理は行くべきではないと思いませんか。何が日韓平和友好だ!? 韓国は正しい歴史認識をもって、李承晩が日本から盗んだ竹島を即刻返還し、日本国民と殺害した日本漁民に心のこもった謝罪と賠償をすべきではありませんか。 のこのこと韓国に出かけていく安倍総理の良識・常識を疑います。 日本人の名前の読みをハングルで表記するには? 韓国の人との交流で、名札に名前を書く時に、日本名の読みのままハングルで表記したいのですが、 発音との対応はどうしたらよいでしょうか? (とくに、ケ、ツ、テ、ト、ヒ、ヘ、ホ、ワに対応するのがわかりません) また、音が似ている複数のハングルではどちらを使うとか表記の規則はあるのでしょうか? 宜しく、お教えください。 札幌のハングル表記 韓国語はまだ勉強を始めるところまでもいっていない者です。 大韓航空の機内モニタに表示された、札幌の「札」の部分の表記が「人ト人」(ハングルのつもりです)のようになっていたのを見て不思議に思いました。 日本人が「札幌」というのを韓国の人が聞くと、きっとあの綴りにはならないと思うんですが、日本語の「っ」は、「人」と書く決まりになっているんでしょうか。また、その発音も、日本語の発音にかかわらず、「破裂しないt音」になるんでしょうか。 ハングルができる以前の韓国語の表記 韓国語はまるでわからない者です。 ハングルができる以前の韓国語はどのように表記されていたのか教えてください。 日本には万葉仮名がありましたが、同様のものがあったのでしょうか? それとも、話すのは韓国語だが、記述は漢文だったのでしょうか? ハングル語で何と言う(表記する)のでしょうか? 韓国語で以下の日本文はどう表記しますか?? カタカナ表記(例:ケンチャナ、etc)で何方かお教え下さい。 (風邪を引いてる人にその後の容態を聞く場面です。) その後、連絡がありませんが、お体の調子はどうですが大変、心配しております。 私のせいで酷くさせてしまい気掛かりです・・・。 どなたかお教え願います・・・。 ハングルでの敬称 ハングルで日本の敬称に当たる言葉はありますか? 「様」や「さん」です。 あるとすれば、それはアルファベットでどう表記しますか。 韓国の祝日をハングルで お世話になります。 韓国語で一年間の祝日を書きたいのですが、コピペできるテキスト表記の参考サイトを教えていただけませんでしょうか。 ベストは、英語または、日本語でも訳がついていれば助かるのですが。全くハングル読めないもので。。。 よろしくお願いします。 ハングル 東証株価指数の数字 固有数詞? 漢数詞? 東証株価指数=トピックスの数字は、固有数詞と漢数詞のどちらを使うのでしょうか? NHKハングルニュースを使って勉強をしています。 下の様に修正した日本語を見て、ハングルに訳して、勉強しています。 --- <日本語(一部、文字を追加しています。)> 東証株価指数=トピックスは、33.93上がって1552.54でした。(=を記録して、)午前((の))出来高(=去来量)は、12億4514万株で(集計となりま)した。 <ハングル> 도쇼주가(株價)지수(指數), 토픽스는 33.93 오른 1,552.54를 기록(記錄)했고, 오전 거래량(去來量)은 12억 4,514만 주(株)로 집계(集計)됐습니다. --- 上記の「33.93 」「1,552.54」「12억 4,514만」(最後は株ですが…)をハングル表記にして頂けませんか? また、もし、固有数詞を使う数字、冠数詞を使う数字の一覧を記したサイトなどをご存じでしたら、教えて下さい。 よろしくお願い致します。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 千島列島 千島列島の島々を漢字で表記されてるのは日本の領土だったのでしょうか。 また、アイヌ人って日本人なんでしょうか? 北方領土だけ返還を求めてるのかと思っていましたけど、これらの島々の返還(もし日本領土であったなら)を求めてるのでしょうか。 ハングルで文字で教えてください ハングルで, 下記の文を(教えて)書いて下さいませんか? 東日本大震災に ご支援いただきまして ありがとうございます。 そして、日本に元気と勇気を与えてくださる 笑顔、生きる力です。 これからも、ご活躍 応援いたします。 本当に感謝いたします 以上の文をお手紙にしたいのですが、どなたかハングルでご記入 してくださいませんでしようか。お願いいたします。 尖閣諸島、竹島及び北方領土について 皆さんが考える解決とは? 日本には軍隊がいないからな。領土になると相手国も渡したくないので、妥協することも必要となるでしょう。 竹島:韓国が実行支配しちゃってるんで、韓国のものとし、その周辺の権利は日本とする。 尖閣:日本が実行支配しているし、譲れない日本の固有領土。だが一部中国、香港及び台湾に提供する。ていうか台湾は関係ないだろ。でも台湾とは友好的な関係を。 北方領土:択捉以外の三島返還。歯舞諸島及びしょこたんじゃなくて色丹は北海道の一部すよね。 全部日本領土なのはわかってる。でも 日本語名を他言語の文字で表記するには? お世話になります。 教育関係の仕事をしているのですが、 生徒の日本語名を他言語文字で表してみたいのです。 例えば「山田太郎」という日本語名を英語表記にすると「YamadaTaro」という具合にです。 ハングル、ロシア語、タイ語、中国の簡体字…等々。 翻訳サービスのサイトは多々ありますが、このような固有名詞となると当然難しいですね。 なにか良いサイトやお知恵をご教示いただけたらと存じます。 よろしくお願い致します。 ハングルの意味を教えてください 액문동 と書かれた韓国の伝統茶を買ったのですがハングル表記しかされていない商品で何のお茶なのか自分で分からなくなってしまいました。액문동に 翻訳機能を使うと『額文洞』と出てきます。 エクムンドンと発音するっぽいのですがそれで検索しても分かりません。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら何卒宜しくお願いいたします。 ハングル 漢字 ニュースなどで韓国・北朝鮮の人の名前をカタカナと漢字で表記していますが、漢字で表記することの意味・理由がわかりません。 カタカナだけでいいと思うのですが? 韓国の人は漢字を使うのでしょうか? 日本でハングルの名前を漢字で表記しても、その漢字が表す意味がわからないし、読み方もわかりません。 このあたりの事を教えてください。 ハングルで「津」は? 韓国語を勉強し始めて1ヶ月ほどになります。 ゆっくりですがハングルが読めるようになってきました。 最近は、駅のホームに日本語と韓国語と中国語と英語が表記されていますが、近鉄名古屋線の伊勢中川駅でふと思ったことがあります。 「名古屋・津方面のりば」と書いている看板の下に書いている「津」のハングル表記が「人人」+「ー」なのです。(あまりうまい表現でないかもしれませんが・・・) このまま読むと「ス」なのですが、これは「ス」と発音するのが正解なのでしょうか? またなぜ「[ 」+「ー」ではないのでしょうか? 【続】ハングル語で何と発音(表記)するのでしょうか?? 韓国語で以下の日本文はどう表記しますか?? カタカナ表記(例:ケンチャナ、etc)で何方かお教え下さい。 少し前にご質問させて頂いた件の追加です・・・。 「ちょっとでも連絡を下さい。」 お手数ですが宜しくお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございます。 便利なリンクもご案内頂き助かります。