- ベストアンサー
not another telemarketer
NHKラジオ英会話講座より We were just sitting down to dinner last night,when the phone rang. I thought myself,"Oh no, not another telemarketer !" ・・。「あーもう、いい加減にして欲しいわ電話のセールス」って心の中で思った。 (質問) [not another telemarketer]がよく理解できません。[not]の前に[I hope]等が省略されているのでしょうか?また[another]の意味は「ほかの」ではおかしいですが、どのように解釈すればいいのでしょう? 初心者にわかるよう、易しい説明をお願いいたします。以上
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
お礼
今回もご回答いただきまして有難うございました。[another]の成り立ち、意味も十分理解できました。判りやすくどんどん頭に詰め込めます。今後ともよろしくお願いいたします。まづは御礼まで。