• ベストアンサー

訳についてです。

I enjoyed myself last night.という英文なんですけど、訳は、「私は昨夜楽しく過ごしました」でいいのでしょうか?英語があまり理解できないので、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

はいそうです。 enjoyという動詞は他動詞なので「必ず」目的語を取らなければなりません。I enjoyed the party.やI enjoyed the night.などのように何を楽しんだかを目的語に据えることもできます。 また、I enjoyed myself at Disney LandやI enjoyed myself last night.のようにmyselfを目的語にして副詞句で何が楽しかったのかを示すこともできます。副詞句は文の要素としてはオプショナルなので、単に「あー楽しかった」といいたければI enjoyed myself.やI enjoyed it.とだけいうことも可能です。 受動態(was enjoyedなどの形)は何が楽しかったのかを述べる時にのみ使われます。やや形式張っていますが、The party was enjoyed by all.のように。「私が楽しかった」の意味でI was enjoyed.とはいえません。 参考になりましたでしょうか。

sarada525
質問者

お礼

回答ありがとうございました。わかりやすい説明で、とても、参考になりました。私はまだまだ、英語については未熟ですが、これからも、ゆっくりたくさん時間を掛けて、勉強していこうと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A