• ベストアンサー

for one thing~について

It is, for one thing, to bathe in the sun that people gather in sach spacious outdoor places.「人々がそんな広々とした屋外の場所に集まるのは、一つには日光浴をするためである。」 イディオムのfor one thing~「ひとつには~」の品詞は何でしょうか?副詞だとすれば上の構文はどうなっているのでしょうか?be to 不定詞なのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2895
noname#2895
回答No.2

上の文の構文は簡単に言うと It is ~ that…の強調構文で to bathe in the sunが強調されています。 だから、it is とthatを取り除いてちょちょっと並べかえれば、ふつうの文になります。 People gather in such spacious outdoor places to bathe in the sun. 「日光浴をするために、人々はそんな広い屋外の場所に集まるのだ」

super_mario_
質問者

お礼

こんにちは。 >上の文の構文は簡単に言うと It is ~ that…の強調構文で to bathe in the sunが強調されています。 強調構文だったのですね。全然見抜けませんでした。うぅ・・。 まとめられていてとてもわかりやすかったです。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

no.2の方に補足です。 強調構文を普通の文に直したものを見れば分かるかもしれないけど、 for one thing は 副詞句です。

super_mario_
質問者

お礼

補足どうもありがとうございます。副詞句と聞いて文の骨格がつかめました。自信がもてなかったのでとても助かりました。

  • osugi415
  • ベストアンサー率17% (29/167)
回答No.1

for~~~で「~の原因(理由)」を表します。 ちなみに「私の場合」などでもfor~を使えます。 品詞?に付いてはちょっと分かりませんが名詞かな? すいません(--; さらに余談ですが「gather in sach」の「sach」は「such」じゃないかな? 失礼しました(--m

super_mario_
質問者

お礼

おへんじどうもありがとうございました。なるほど、for~は「~の原因(理由)」のforだったのですね。 >さらに余談ですが「gather in sach」の「sach」は「such」じゃないかな? あっそうですね。すいません、ご指摘してくださってどうもありがとうございます。

関連するQ&A