• ベストアンサー

仮定法についての質問

こんにちは ウィリアム王子の婚約間近?報道を見ていて、ふと思ったんですが、 もしこういう文章を作るとします。 もし、パリでのあの事故がなければ、ダイアナはアルファイド氏と結婚していただろう If the car crash in Paris had not happend, Princess Diana would have married Dodi Al Fayed. 問題は次の文章です。 もし、パリでのあの事故がなければ、ダイアナはまだ生きているだろう If the car crash in Paris had not happend, Princess Diana would been still alive. If~の部分は、過去の事実でないことを言っているので、仮定法過去完了ですが、 後半部分は、『今でも生きて”いる”』(『生きて”いた”だろう』とも言えますが) なので、一体仮定法何?にしたらいいんでしょうか? 仮定法過去完了と仮定法過去の組み合わせなど、有りなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

全く問題無いですよ 質問にある様に過去の仮定が現在に影響を及ぼす場合、 仮定法過去で想定され得る現在を表します 少し集めの文法参考書にならすぐに例文が見つかると思います

hwy101
質問者

お礼

あ、問題ないんですか。こういうのって、受験では全然でてこなかったような あいまいな記憶があります。 ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

ずっと昔に私もこの疑問をもっていました(このパターンは高校の文法などで少なくとも当時はでてきていなかったので)。あるとき、これにぴったりの英文(ビジネスマン用の文法書)ででくわし、感激(!)しました。 ..... would be still alive. 気持ちの持ち方(ニュアンスの出し方)によっては、 ... would probably be still ...

hwy101
質問者

お礼

やっぱり、そうですか。 昔、高校とかでは習わなかったですよね? 最近は習うんでしょうか? ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

結論から言うと、 If 節を仮定法過去完了にして、主節は仮定法過去にします If the car crash in Paris had not happend, Princess Diana would be still alive. 条件節では過去の事実に反することを表わし, 帰結の主節は現在の事実に反することを表わした文例; If he had followed my advice, he wouldn't be in such difficulty now. 私の言うことに耳を傾けていたら彼は今になって困ることはなかろうに . 一般によく見られる用法で、特に珍しいことはないと思います。

hwy101
質問者

お礼

beenでなく、beでした。 別に珍しくない用法なんですね。ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A