- ベストアンサー
間違っている箇所を教えて下さい。
テストがあったのですが、私の解答がどうして間違っているのかがわかりません。 (1)We were at home because it was (rain). 「( )内の語を文中での適する形(1語)に直せ。」という問題です。 私の答え→rainy 解答→raining (2)○○:やあ、△△。{どこへ行くの。} △△:買い物よ。あした□□たちと・・・ 「{ }内を次の( )に1語ずつ補って英語に直せ。」という問題です。 ( )( )( )( )? 私の答え→Where will you go? 解答→Where are you going? どうぞよろしく御願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
(1) 文法的にはどちらでもよいのですが,意味合いは違って来ます. rainy はより客観的な「天候」についての意味合いです.eg) the rainy season. rainy weather. The sky looks rainy. つまり,この場合は,あえて言うとですが,「雨模様」とも言えます. 一方,be raining は進行形で,まさに状況を思い浮かべられる身近な現実を感じさせます.あえて言うと,「雨が(あのように)降っていたので」という意味合いです. rainy は雨模様であっても,その時に降っているとは限りません. この問題はそこまで考えているかは不明ですが,raining の方がピッタリです. (2) ここで will を使うと意志を訊ねる意味合いなので,「どこへ行くつもり」ということです.ここでは,そこまで強い質問ではないので,単に「どこへ行く途中なの」という意味合いなら Where are you going? で十分です.
その他の回答 (3)
- matinoneko
- ベストアンサー率37% (21/56)
(1)の問題の出題者の意図は、動詞のrainを変化させることにあったのでしょう。だから、動詞の変化形であるrainingと答えてほしかったのではないでしょうか。参考にしてください。
お礼
ご回答ありがとうございました^^ 参考になりました!
- FJR888
- ベストアンサー率23% (25/107)
rainyの件 rainyで文法的には全く問題ありません。 ただ問題文の「適する形」という表現からすると,違う品詞であるrainyよりは動詞を変形したrainingの方が好ましいと考えることもできます。 Where will you go?だとすでに目の前にいる人にどこに行く途中か聞くのには不適当ではないでしょうかね。 こちらは会話がちぐはぐなので×でしょうね。
お礼
ご回答有り難うございました^^ Where will you go?の使い方についてなるほどと思いました。どうもありがとうございました!
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
(1)は it was raining と進行形にしても,rainy と形容詞を用いても,ほとんど意味は変わりません。raining の方が「実際に降っている」という意味合いがよく出ていますが,rainy でも誤りではないと思います。 (2)の方は,will にすると,その場でどこに行くか決めるという感じになりますので,where are you going「どこに向かっているのか」という進行形の方がいいでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございました^^ 参考になりました。
お礼
ご回答ありがとうございました^^ 丁寧な説明参考になります! どうもありがとうございました。