• ベストアンサー

英語のなぞなぞ

英語のホームページで見かけた下のなぞなぞの意味が どうしてもわかりません。 分かる方、お返事お願いします。 Q: How do you make a blond laugh on Monday? A: Tell her a joke on Friday.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KINGBIRD
  • ベストアンサー率53% (597/1108)
回答No.1

 こんにちはrin0829さん。ゴールデンウィークを楽しんでらっしゃるでしょうか?初めての書き込みですね。よろしくお願いします。  私は英語に堪能というわけではありませんが、以前にも全く同じジョーク(悪質ですけどね)を見たことがありますし、意味を理解しているつもりなので回答させて下さい。  金髪の女性を月曜日に笑わせようと思ったら、金曜日にジョークを言っておけ・・・これは、金髪の女性が「頭が弱い」というステレオタイプに基づいたものでしょう。マリリン・モンロー以降なのか、以前からあったのかそれも知りませんが、「金髪で胸の大きな女性」は英米ジョーク界ではセクシー担当か頭が鈍くだましやすいおばかさん担当です。あるいはその両方です。おおむね。  ですから、その場で言われたジョークが脳に到達して理解するのに3日ぐらいかかるから、笑わせたい日の3日前に言っておけばという意味です。  ひどい言葉ですが、なぜかこの手のジョークが大好きな男性はわりと見かけますね。

rin0829
質問者

お礼

はじめまして。 とても的を射たご回答で、大変にためになりました。 本当にありがとうございます。 セクシュアル・ハラスメントに関して調べていたので、 KINGBIRDさんの回答を見て、「ああ、こういう ことだったのか」と納得がいきました。

関連するQ&A