• ベストアンサー

とっさの(?)一言

久々に故郷に帰ってくる友人に一言、 「おかえりー、よく帰ってきたね。」 って英語で何て言ったら良いでしょうか? 自分なりに考えたのは Welcome back! 変ですよね・・・?英語は自信が無いです。お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.4

Welcome back! でいいですよ。  その後に I (又は We all) missed you! なんて付け加えてもOK.  (仲の良かったお友達に限りますけど。)  それほど親友ってほどでもなかったら、Nice (I'm glad) to see you again!  ですね。  Nice to meet you は see you と比べて、出会う・初めて会うという意味合いが強いと思います。 以前会った事がある、以前からの知り合いと言う事だと思うので、 Nice to see you again. の方がいいかなと思います。

tsuiteru53
質問者

お礼

ありがとうございました!We all missed you! を付けて言いたいと思います!

その他の回答 (4)

回答No.5

アメリカの口語で「Long time no see you」というのがあります。「あら、おひさー」という感じでしょうか。

tsuiteru53
質問者

お礼

もっと、「おかえりーーーー!」という気持ちを伝えたいので、すこしこれはクールかな?と感じました。・・・。でも、ありがとうございました!

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.3

Welcome back! いいと思いますよ。 I'm glad to see you again. とかつけ足せばもっと良くなるんじゃないでしょうか。

tsuiteru53
質問者

お礼

Welcome back! で良かったんですね、自信が無かったもので・・・。ありがとうございました!

  • nature345
  • ベストアンサー率15% (155/977)
回答No.2

Nice meet to you again はどうでしょう  参考まで

  • nature345
  • ベストアンサー率15% (155/977)
回答No.1

Nice meet to you again はどうでしょう。  参考まで

tsuiteru53
質問者

お礼

とっても近しい友だちなので、これはちょっとよそよそしいかな?と思っています。でも、ありがとうございました!