- ベストアンサー
とっさの(?)一言
久々に故郷に帰ってくる友人に一言、 「おかえりー、よく帰ってきたね。」 って英語で何て言ったら良いでしょうか? 自分なりに考えたのは Welcome back! 変ですよね・・・?英語は自信が無いです。お願いします!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Welcome back! でいいですよ。 その後に I (又は We all) missed you! なんて付け加えてもOK. (仲の良かったお友達に限りますけど。) それほど親友ってほどでもなかったら、Nice (I'm glad) to see you again! ですね。 Nice to meet you は see you と比べて、出会う・初めて会うという意味合いが強いと思います。 以前会った事がある、以前からの知り合いと言う事だと思うので、 Nice to see you again. の方がいいかなと思います。
その他の回答 (4)
- MoulinR539
- ベストアンサー率39% (379/960)
アメリカの口語で「Long time no see you」というのがあります。「あら、おひさー」という感じでしょうか。
お礼
もっと、「おかえりーーーー!」という気持ちを伝えたいので、すこしこれはクールかな?と感じました。・・・。でも、ありがとうございました!
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
Welcome back! いいと思いますよ。 I'm glad to see you again. とかつけ足せばもっと良くなるんじゃないでしょうか。
お礼
Welcome back! で良かったんですね、自信が無かったもので・・・。ありがとうございました!
- nature345
- ベストアンサー率15% (155/977)
Nice meet to you again はどうでしょう 参考まで
- nature345
- ベストアンサー率15% (155/977)
Nice meet to you again はどうでしょう。 参考まで
お礼
とっても近しい友だちなので、これはちょっとよそよそしいかな?と思っています。でも、ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!We all missed you! を付けて言いたいと思います!