• ベストアンサー

「ただいまー」「おかえりー」って英語で言いたいので教えてください!家で

「ただいまー」「おかえりー」って英語で言いたいので教えてください!家ではなく公園で遊んでいて離れて戻ってきたときに言いたいです。 「戻ったよー」「おかえりー」みたいなやり

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

おうちへ帰ってきたときは I'm home!(ただいまー!) Hi, ○○! (おかえりー)○○には名前が入ります。 名前でなくてHi, dear!(おかえり、可愛い人)ということもあります。 が、一般的ではないかと。「お帰り」は、日本語と同じ意味の言葉はないのではと思います。 公園でならば「home」ではないので、 I'm back!(戻ったよ-/ただいまー) Hi, ○○(or dear)!または Yes, you are!(戻ったねー/そうだねー) みたいなことかな。Yes, you are!は、相手の言ったことを肯定して受け止めてあげる時に言う感じの言葉です。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になります。

その他の回答 (2)

  • Yooskay
  • ベストアンサー率14% (35/240)
回答No.2

急に、日本語のように、I'm home, I'm here,というのは、少し難しかったら、 話したい人の、近くまで言って、その人の、名前を呼んで、 I am here now, Are you feeling good? ぐらい言ってみてください。 アメリカでは、始めに、あった人の、状態、うれしいか? 怒っているか? なんでもないか? をよく確かめて、自分の体験したことを、話すか、相手が体験したことを、聞くか。 話します。 無理してあまり、喋らなくても、向こうから、教えてくれるまで、待つことが大切です。 近づき過ぎないで、様子をうかがうほうが、僕は大切だと思います。 長い時間、英語を話す人と、いることが、うまくなってくれば、だんだん、話も聴くことができます。 話すことよりも、始めは、一緒にいれるように、なることだとおもいます。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど。

noname#183197
noname#183197
回答No.1

Hello again (ただいま) Hello again (おかえり) とか

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。両方同じですか?

関連するQ&A