• 締切済み

英語 時制

If it won't rain next Sunday, we'll go on a picnic. という英文なのですが won't という所を doesn't にしては いけない理由を教えてください(´・_・`)

みんなの回答

回答No.6

他のみなさんが、doesn'tでも良いのではないかとおっしゃられているように、この場合はFirst Conditional Sentenceですから、doesn'tが正しくwon't は誤りです。すっきりしましたか?

seeetyo
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.5

この場合のwon'tは未来ではなく、意志みたいなものですね。 天気予報で日曜日の雨が予想されているのに拘わらすとか。 If you won't take it, I will.

seeetyo
質問者

お礼

ありがとうございます(T_T)

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

日本の人が正しい英語を使うとくやしいのか,日本人だと気付かれないかも知れないという心配から,少なくとも1箇所は間違った方がいいというアドバイスだと思います.

seeetyo
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

この場合 will 「…しそうなら」、won't 「…でなさそうなら」の意味になります。つまり厳密に言えば、 will 『たとえ朝晴れていても、午後から降りそうなら』、 won't 『午後からもずっと天気がもちそうなら』 という含みがあります。 もちろん日常の会話でそこまで言葉の裏を読み取るような会話がされるとは思いませんので、doesn't の方が自然です。

seeetyo
質問者

お礼

ありがとうございます(T_T)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

自分はむしろ doesn'tの方がふさわしいと思いました。 基本的に、「未来の仮定であっても、if節の中は現在形を使う」という、よく知られた文法がありますね。仮定には、未来や推測などの意図はなく「今、その時を仮定するなら、どうなのか」に言及するからではないかと。(・・まぁ屁理屈ですけど。) 勿論won'tでも通じるとは思いますけど。ネイティブも正しい文法ばかり使う訳ではないですからね。

seeetyo
質問者

お礼

ありがとうございます(T_T)

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

未来のことを仮定しているからです。

seeetyo
質問者

お礼

ありがとうございます

すると、全ての回答が全文表示されます。