• ベストアンサー

業務委託

業務委託契約書を英語で表記するとどうなるのでしょうか。わかるかた教えてください~。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.2

僭越ながら英国人(大卒)としてお答え致しますと、業務委託の内容および契約内容にもよるかと思われますが、Contract Agreementにサインをする、という言い方は良く使います。

その他の回答 (1)

回答No.1

operating agreement 業務委託契約、がうちの英辞郎で出ました。 契約書がarticles of agreement 合わせて articles of operating agreementで通るでしょうか?

関連するQ&A