- ベストアンサー
イギリスの階級制度とは?
- イギリスの階級制度は、社会的地位の移動が困難であり、上流階級からの轟轟とした批判を受ける一方、各階級内での誇りの感情を生み出しています。
- 下層階級の人々は自らの立場に誇りを持ち、上流階級や同じ階級に属する人々を見下し、上流階級のふりをする者は即座に社会のはみ出し者と見なされます。
- 階級制度の移動が容易でないことは、多くの人々にとって苦悩をもたらしましたが、同時に各階級内での誇りの感情も生み出されました。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It caused a lot of frustration for people aspiring to better themselves, <A cause B>「AのせいでBがおこる」 <frustration>「欲求不満」 <aspire to>「~を熱望する」 <better themselves>「よりよい階級にする」 betterは動詞で「より良くする」 ☆簡単に階級間の移動が出来ないせいで、より良い階級に移動しようとする人々は多くの挫折感を味わう。 but conversely, it also generated great feelings of pride within each separate class. <A generate B>「AのせいでBになる」 <the feeling of pride within A> 「Aがもつ自尊心の気持ち」 ☆だが、逆に、そのせいでそれぞれ別々の階級が非常に自尊心を持つことにもなっているのだ。 The members of the lower classes professed to actually being proud of their position,looking with disdain upon their so-called social superiors, <lower classes> 「下流階層」 <profess to C> 「Cであると称する」 <disdain upon A>「Aに対する軽蔑」 <their so-called social superiors>「彼らが言うところの、いわゆる社会的優越者たち」 ☆下流階層の人々は確かにの階級に自信を持っているのだと称し、彼らが言うところの、いわゆる社会的優越者たちを蔑視し、 and anybody of the same class who affected the airs of a higher class was instantly declared an outcast. <affect the air of A> 「Aの雰囲気を好む」 <declare O C>「OをCだと断言する・言明する」 <outcast> = a person who is not accepted ☆そして、その下流階層の中にあって上流階級の雰囲気を好むような人々はすぐに、裏切り者扱いされるのである。 全訳 簡単に階級間の移動が出来ないせいで、より良い階級に移動しようとする人々は多くの挫折感を味わうのだが、逆に、そのせいでそれぞれの階級が非常なる自尊心を持つことになっていたのだ。下流層の人々は自分の階級に本当に誇りを持っているのだと公言するし、彼らが言うところの社会的優越者を蔑視する。そして、その下流階層の中にあって上流階級の雰囲気を好むような人々はすぐに、裏切り者扱いされるのである。
その他の回答 (3)
- 奈加武良 可春之計(@signak)
- ベストアンサー率23% (38/160)
#2です。affectをeffectと間違っていました。 ある階級内ではいかなる人といえどもより上位の階級の雰囲気をまねる人はたちどころに脱落者の烙印を押される。
- amip
- ベストアンサー率53% (69/129)
#1致命的に間違えてました。 <affected the air of-->は「~の雰囲気を装う」=「~の雰囲気をまねする」ですね。 申し訳ないです。
- 奈加武良 可春之計(@signak)
- ベストアンサー率23% (38/160)
階級間の移動が簡単にできないことがより上位の階級を志向する人々に多大のフラストレーションをもたらしたが、逆にまた、階級の固定化は同時にそれぞれの階級内の大きな誇りの感情を生み出した。 いわゆる上流階級といわれる人々を軽蔑しながら、下層階級の人々は実際にに自らの階級を誇りにしていると公言している。そして、 ある階級内ではいかなる人といえどもより上位の階級の雰囲気の影響を受けた人はたちどころに脱落者の烙印を押される。