- ベストアンサー
当然の should
当然の should (通称)は英語でどういうのでしょうか? epistemic should に対して evaluative should とも言えるようですが、もっとイメージがわきやすい単語はないでしょうか? the due course "should" entitlement "should"
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私はいろいろ言い方を試してみましたが、結局Close (1975)にならって、shouldの "secondary use"(第二用法)に落ち着きました。 法助動詞のいわゆるroot(あるいはcognitiveやintrinsic)用法は "primary use"(第一用法) で通しています。法助動詞全体の体系性を一番すっきり表せるような気がして気に入っています。