• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語で結婚式関連の訳について)

フランス語で結婚式関連の訳について

このQ&Aのポイント
  • 友人の結婚式のフォトアルバムを作成する際に、フランス語でメニュー表現を使いたいが、自分ではフランス語がわからないため、正しい表現を知りたい。
  • フランス語でのメニュー表現を調べたが、自分が見つけた表現が正確であるかどうか不安であるため、他の人の意見を求めたい。
  • 具体的には、リハーサル(結婚式の予行練習)、結婚式、披露宴、スペシャル(2次会・3次会)のフランス語表現について詳細を知りたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

順番にお答え致します ・リハーサル(結婚式の予行練習)…preparation mariage お示しになっておいでのrepetition は確かにリハーサルです。  でも 結婚では繰り返すとのニュアンスの用語は避けますので、こちらの準備とします。 ・結婚式(神父さんが出てくるオーソドックスな)…ceremonie 乃至はbenediction nuptiale(教会での) ・披露宴…banquet de noce ・スペシャル(2次会・3次会)…photos des personnes 2次会はreunion intime apres une banquet officile と 説明的な長い訳になるので、人々の写真とサラリと言います。 結婚の用語は、例文で示した以外では、不用です。 発音記号は省略です。

mdaimm
質問者

お礼

ありがとうございます。 納得がいきました!お気遣いのある回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.2

No 1 です。修正です。 正:un banquet officiel 誤:une banquet officile 失礼致しました。

mdaimm
質問者

お礼

了解しました。 ありがとうございます!

関連するQ&A