• ベストアンサー

これを英訳するとどちらが自然ですか。

わたしは今、お家(私の)にいます。を訳すとI am in  my house now.      または I am now at my hous. このどちらが正しいですか、または自然ですか。 あるいはこれ以外の訳がよければ、教えて下さい。  また、houseより、homeの方が良いのかなども含め、お願いします。  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.1

二つのうちのどちらかといえば、二つ目のI am at my house. ですが、 ふつうの会話では、I'm at home.が一番自然です。 おまけですが、I'm home. というのは日本語で言うところの「ただいま!」に当たります。

bitibiti
質問者

お礼

 ありがとうございました。 日本語の文もあまり自然じゃなかったですね。携帯電話などの会話で、「今、どこにいるの?」「私、今、お家だよ」というような状況でのことです。参考になりました。    「おまけ」も役立ちました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A