• ベストアンサー

構造を教えてください

Ever since then I've wanted so much to avoid having such an experience, and to cause trouble for others, that I've stopped riding bicycles. この文でand to cause trouble for othersがどこと 並列になっているのかがわかりません。 もしavoid~と並列ならば 人に迷惑をかけたいという訳になり意味が通じませんし 迷惑をかけるのを避けたいという意味から having such~と並列なのかな?と思うのですが avoidのあとは動名詞ですのでこれも違います。 どうなっているのか説明していただけるとうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.12

● 私はあやまるべきはところは、のちにあやまるつもりでいます。ですから、以下に拙速に記述しますことをお許しください。   私がこれまでにとった行動についての言いわけをさせてください。 ● 6番目 の wind-sky-wind さん のご回答を要約すれば、「 and に挿入句を導く機能はある。しかし、experience は『 事故に遭った ( 被害者としての ) 経験 』の意なので cause の主語にはなりえない 」ということですよね。   しかし、experience を『 事故を起こした ( 加害者としての ) 経験 』 と解釈すれば、それは experience の意味上の主語になりえると、私は考えました。そう考えれば、4番目 の私のアドバイスを否定する理由は見当たりません。 ● 今朝になって、初めて出典の 第 1 英訳 に私はじっくり目をとおしました。   I haven't ridden a bicycle since then, out of my dread of going through that kind of experience and a desire to avoid causing trouble for others.   dread という語が含まれていましたので、『 事故に遭った ( 被害者としての ) 経験 』という解釈を、私はようやく受け入れることができました。 ● しかし、質問文には出典の明示がありません ( ※ 出典が明示されたのは、少なくとも、7番目 の私のアドバイス以降のように記憶しています )。ですから、問題の英文 "Ever since then I've wanted …." が誤りであると主張するならば、出典を頼りにしないで、その主張を示していただきたいという思いが、私にはあります。それがもとで、私は別枠で質問を新設した次第です。 ● 再三にわたって、このページを私は汚してしまいました。質問者の billboard さん には、たいへん申しわけなく思っています。重ねて、ひらに、どうもすみません。

billboard
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 #11のお礼欄にあるとおり締め切ったと思って見てませんでした。すいませんでした。 一応メールを送ってみたのですが今のところ返事は 来てないようです。 出典を記載しなかったのは単文で前後の文がないので だいじょうぶだと思ったのと他サイトからの転載なのでばれると削除されるかなと思ったからです。 (そうじゃないところを見るとどうやらだいじょうぶなようです) 正直なところ私の文法力不足を指摘され3つくらい回答が来て終わりだろうと思っていたのですが ここまで大きく?なるとは思ってもみませんでした^^; 別に質問スレを立ててくださったので見てみようと 思いますありがとうございました。 一旦質問は締め切ります。 もしメールが来た場合に供えて#10の回答欄は 空けておくことにしました。 (ポイントつけた後でもお礼はできるので) 最後に回答の是非よりも(正直どちらが正しいか私には 判断が難しいです) ここまで真剣に回答をしてくれたことに心を打たれました。

billboard
質問者

補足

ポイント付けは非常に悩みました。 全員に20ptあげたいのですが 回答の熱心に心を打たれ#12さんに20ptあげようと 思います。 (他の方も貴重な時間を割いていただいて本当に感謝しております。) 個人的にはGさんや専門家の方からの意見を見ると 間違いかもしれないと思うのですが私のような 英語初級者が判断するには荷が重いのでこのような 形を取らせていただきます。何卒ご了承ください。

その他の回答 (11)

回答No.1

 拙訳:「それ以来私はそのような経験を二度としたくないと思ってきましたし、同時に、ほかの人に迷惑をかけたくないと思ってきました。だからそれ以後私は自転車に乗るのをやめたのです。」    so~thatの構文になっているように思います。  to avoid [(1)having~ and (2)to cause ~]

billboard
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私もそれかなと思ったのですがavoidのあとが不定詞でもいいのでしょうか?動名詞しかとらないと思っているのですが違うのでしょうか? またこの場合のコンマの役割がいまいちわからないです。 挿入でもなさそうですし・・

関連するQ&A