- ベストアンサー
「光造形法」など、ラピッドプロトタイピング用語の英訳
Googleや 英次郎 on the Web http://www.alc.co.jp/index.html でも、いろいろと調べてみましたが、 以下が皆目分らなくて、困り果てております。 以下はいずれも、ラピッドプロトタイピングの主要な手法です。 1、光造形法 2、薄板積層法 3、溶融物堆積法 4、粉末焼結積層造形法 5、インクジェット法 ←これだけは、当て勘で意味が通じる訳には出来そうですが、、、 緊急を要し、非常に困っております。 どなたか、「調べ方のSuggestion」でも結構ですので、ご教示頂けますと、幸いです。 何卒、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こちらでよろしいでしょうか
その他の回答 (1)
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2
いくつかの日本語訳が存在するようですが、下記の表現が使われているようです。 1、光造形法 Stereolithography 2、薄板積層法 Laminated Object Manufacturing (LOM) 3、溶融物堆積法 Fused Deposition Modeling (FDM) 4、粉末焼結積層造形法 Selective Laser Sintering (SLS) Inkjet MethodまたはInkjet Printing Method
質問者
お礼
ご親切、ご丁寧に有難うございます。 すごく助かりました。
お礼
完璧以上です。有難うございました! 恩にきます!