• ベストアンサー

「とても」=「じ●●」?

こんにちは。質問させて下さい。 現在敬語の使い方の勉強をしております。 ですが、どうしても解らない問題が2問あって進めません。 1) 「とても」うれしいことがあった。 ↓ 「じ●●」うれしいことがありました。 と書き換えるらしいのですが、この「じ●●」という所に何を入れたら良いのかが解りません。 2)「土産をくれてありがとう」を丁寧に言い直す。 「お土産を下さり、ありがとうございます」……では何か素っ気無いと申しますか、変な感じがするのですが、では実際どうすれば良いのかを考えだすと、混乱が止まらなくなってしまいます。 社会人として、どのような言い廻しがスマートなのでしょうか? ご教授のほど、よろしくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

#2です。 「お土産をいただきまして、ありがとうございます」は、おかしくないと思いますよ。 「私は、あなたからお土産をいただきましたので、あなたに対してありがたく感謝します」の省略ですから・・・ 頂いたのは私ですし、ありがたく感謝しているのも私です。 因みに、「ありがとう」は「有り難し」で、滅多にない貴重なもの(有り難いもの)を頂くことから来ている言葉ですので、まさにご質問の例そのものですね。

calla
質問者

お礼

こんにちは、sleevelessさん。No.2での疑問への素早いお答えありがとうございます。 「ありがとう」と感謝しているのは自分だから、いいんですね。 ずっと「頂く」と「ありがとう」の並列使用に悩んでいたのですが、使ってもよいとの事。 これで7月から悩んでいた疑問が解けました。

calla
質問者

補足

皆様ご回答ありがとうございます。 新たな疑問についても打てば響くような回答を頂き、助かりました。重ねてお礼申し上げます。 ポイントは回答を下さった皆様に差し上げたいところなのですが、一番の疑問に答えてくださったNo.2の方、そして「じつに」で一番早く胸のつかえを取って下さったNo.1の方に献上したいと思います。

その他の回答 (6)

  • banzaiA
  • ベストアンサー率16% (100/595)
回答No.6

1)の問題は敬語の問題ではなさそうですね。 副詞の言い換えの問題だと思うのですが。 2)は「お土産をいただき、ありがとうございます」だと思うのです。が、謙譲語を使っています。 それでは、ご質問の丁寧に言い直してはいません。 ご質問の「丁寧に言い直す」を敬語を使うに置き換えて考えていいのですか?

calla
質問者

お礼

こんにちは。回答ありがとうございます。 2)についてなのですが、「丁寧に言い直す」=「敬語を使う」への置き換えでお願い致します。 この言葉を使う状況として、他の会社の方や目上の方への対応だと思いますので、もし自分の立場だけで申し上げるなら「お土産を頂き、恐悦至極に存じます」になるかと思ったのですが、それだと「ありがとうございます」の部分が無くなってしまいます。 その部分をどう対応するのか……と考えると、一番最初から尊敬語(?)を使わなければならないのかしら?でも何て言えばいいのかしら、と思った次第です。

calla
質問者

補足

今、お礼を書ながら「恐悦至極~」と「ありがとう」は一緒なのかしら……と更に頭がこんがらがって……すみません。敬語の使い語って難しいですね……。

noname#20187
noname#20187
回答No.5

2)は「いただき」でいいのでしょうか。少し疑問があります。 「お土産をいただき、ありがとうございます」だと、質問者さんの仰るとおり、主体が変わってしまいます。 「下さり」が不自然だと感じるならば、「下さいまして」あたりはいかがでしょう。

calla
質問者

お礼

こんにちは。回答ありがとうございます。 2)なのですが、「下さり」=「下さいまして」で同じではないかと思います。「下さいまして」の方が少しソフトな感じではありますが……。

  • forall0-9
  • ベストアンサー率26% (39/147)
回答No.4

こんにちは。 ●●は『つに』でしょう。じつに(実に)嬉しいことがあった、です。 口語なら、お土産をありがとうございます。で十分だと思いますよ。 参考になりましたら幸いです。

calla
質問者

お礼

こんにちは。回答ありがとうございます。 1)実に、ですね。ありがとうございます! 2)普段でしたらNo.4さんのお言葉で充分通じると思うのですが、生憎と敬語の問題なので、お土産を「どうする」という動作とそれに対する敬語が抜けるのは駄目なようなのです。

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8364/22179)
回答No.3

1 じつに 2 お土産を戴き、ありがとうございます 

calla
質問者

お礼

こんにちは。回答ありがとうございます。 1)実に、ですね。ありがとうございます! 2)ありがとうございます。 こちらもNo.2さんと同じなのですが……。 「お土産を頂きまして~」も実は考えたのですが、相手に対してこちらが「頂いた」という言葉を使いながら、相手に御礼を返すのが何か気になるのです。 (気持ち的に「頂きました」で区切って「ありがとうございます」なら納得するのですが……主体が変わってるのが凄く気になって……) これは問題無いのでしょうか??

回答No.2

1)は、「じつに(実に)」でしょうね。 2)は、「お土産をいただきまして、ありがとうございます」、又は「お土産を頂戴しまして、ありがとうございます」ではいかがでしょうか。

calla
質問者

お礼

こんにちは。回答ありがとうございます。 1)実に、ですね。ありがとうございます! 2)ありがとうございます。 「お土産を頂きまして~」も実は考えたのですが、相手に対してこちらが「頂いた」という言葉を使いながら、相手に御礼を返すのが何か気になるのです。 (気持ち的に「頂きました」で区切って「ありがとうございます」なら納得するのですが……主体が変わってるのが凄く気になって……) これは問題無いのでしょうか??

noname#20181
noname#20181
回答No.1

(1)じつに  (2)お礼は、その物を見たり、使ったり、食べたりしてからする物ですよね。 感想を添えて、先方の努力も賞賛した挨拶にすれば良いのでは? 例「こんな貴重物をわざわざ有り難うございます。大変美味しく頂戴いたしました。」など

calla
質問者

お礼

こんにちは。 早速の回答ありがとうございます。 1)じつに!! 胸のつかえが取れました。 2)私も「貴重なものを~」と答えたのですが、どうもそれでは駄目な模様でした。