• 締切済み

「通信の高速化」の英訳を教えてください

「通信の高速化」を英訳するとどうなりますか。一応「movement to high speed of communication」などという訳を自分でつけたのですが、どうも違うような気がします。どうか教えてください。

みんなの回答

  • artetdec
  • ベストアンサー率25% (2/8)
回答No.2

多分以下の訳の方がすっきりして良いと思います。 「high perfomance of communication」

multipen
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • takola
  • ベストアンサー率34% (9/26)
回答No.1

communicationだと、会話などのコミュニケーションも含まれそうなので、 network とか digital(?) とかの単語を使った方がよくないですか? 英語は特に得意ではないのですが、参考までに。

関連するQ&A