• 締切済み

【選ばれし5人】英語で

数百人、数千人の中からランク付けされた上位5人の事を英語でカッコ良く言いたいのですが、どのような英語がありますでしょうか? 日本語で言うと、優れた5人・選ばれし5人・最強の5人、みたいな感じです。 とにかくとてつもなく凄い5人という意味を読み方のカッコいい英語で言いたいのです。 凄い5人という意味でも読み方がダサいと駄目です。 カッコいい読み方の英語をご存知の方は教えてください。 よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • lazyage
  • ベストアンサー率15% (5/32)
回答No.8

決して目新しくないですが、こういうときに使われるものに (The) Fab Five というのがあります。 FabはFabulousの略です。 FとFで耳に心地よく聞こえるというものです。

happy7happy7
質問者

お礼

皆様、回答ありがとうございました。 とても参考になりました★

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.7

The superior pentad five を使わずと思って考えてみました。 pentad は五人組です。あまりカッコイイ響きじゃないような気がしますが。

  • phia
  • ベストアンサー率31% (9/29)
回答No.6

THE FIVE STARSなんてどうでしょうか。 STARっていうとヒーローっぽいですし、実際にアメリカの小学校とかでは、star of the weekっていってその一週間の優秀な子(といってもこれ全員に自動的に回る仕組みらしいですけど)の写真を星型(これはしゃれのつもりなんですけど)の紙に貼って、その子の長所とかかいてクラスの掲示板とかにはりだしたりしてますし。 映画俳優なんかのこともMOVIE STARSっていいますしね。 どうでしょうか。

  • nightfall
  • ベストアンサー率33% (4/12)
回答No.5

実際の能力を評価した表現で最も一般的なのは The best five (people) です。 (例)He is one of the best five in the world. 彼は世界で最も優れた5人のうちの一人である

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.4

こんにちは。 選ばれし5人だと、 The chosen five Five chosen ones とか言うかなぁと思いますが、平凡過ぎでしょうか? ただこれだと「神様に選ばれた」人という意味に聞こえてしまうかもしれません。 「上位」ということなので、「神様に才能を授けられるように選ばれた」っぽい意味合いでどうかなぁと。

  • kbtkny
  • ベストアンサー率31% (49/156)
回答No.3

The Five なんてのはどうでしょうか? マトリックスで、ネオ(?)がThe one (選ばれし者)と呼ばれています。ここから、パクッてみました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

The Great Five も、いかが?

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1

The top five. ちっとシンプルにこんなこんな感じはどうでしょうか

happy7happy7
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 とても参考になりました★ まだまだお待ちしております!

関連するQ&A