- ベストアンサー
聖書等の文体と古文
日本語に訳されてる聖書とか聖歌とかって なぜか文語調に訳されてますよね?? これってなぜですか??? 現代語で書いたらもっと若者に親しまれそうなものなのに。。。。 このまえ、キリスト教のお葬式で聖歌を聴いたときに 「祈りにこたえて労りたまわん」とありますが 「たまわん」って古文的に分解(?)するとどうなりますか? ○○の意味の助動詞とかそんな感じでお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
日本語に訳されてる聖書とか聖歌とかって なぜか文語調に訳されてますよね?? これってなぜですか??? 現代語で書いたらもっと若者に親しまれそうなものなのに。。。。 このまえ、キリスト教のお葬式で聖歌を聴いたときに 「祈りにこたえて労りたまわん」とありますが 「たまわん」って古文的に分解(?)するとどうなりますか? ○○の意味の助動詞とかそんな感じでお願いします