- ベストアンサー
英語学の言葉で・・
現在英語学を勉強しているのですが、 motor skillsとmechanical skillsの違い、 motor problem とmechanical problemの違いがわからないのですがどのように違うのでしょうか? またmotor difficluty の結果mechanical problemが生じる と参考書に書かれているのですが、 このmotor difficultyというのが、mental skillとmechanical skillとの表裏一体の関係のことを言っている とも習ったのですが、このことと何か関係があるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Motor skills は、動くための基本的な体の作用ですね。「歩く」事や「走る」事は、motor skills です。まだ歩けない赤ん坊や、足に障害があって歩けない人は、歩くための motor skills がまだ発達していない、障害のためにない事になります。 もっと細かい、例えば楽器演奏を fine motor skills と言いますが、mechanical skills はこれに近いのではないでしょうか。 スポーツでは mechanics という言葉がよく使われます。調子の悪い野球の選手等が、「メカニックスがおかしくなった」と言っているのをよく聞きますが、これは、けが等のためにピッチングやバッティングのフォームが狂った、と言う事です。つまり、球を投げる基本的な motor skill はまだあるが、バッターに打たれない球を投げるための「投げ方」がおかしくなった、という事です。Mechanical skills はこれに当たるのではないかと思います。それなら、motor difficulty の結果として mechanical problem が生じるのは当然ですね。Mental skill と mechanical skill は直結しているでしょう。プレッシャーによって暴投したりするのは、あきらかに mental の部分が mechanical の部分に影響していますね。Motor difficulty が mental skills と mechanical skills と表裏一体と言うのはもっと詳しく聞かないと分かりにくいですが。 検索してみても、見つかった物のほとんどが「機械に関するスキル」のことでした。私の解釈でいいと思いますが、きちんとした知識のある方の意見を聞きたいですね。
その他の回答 (1)
- Spemon
- ベストアンサー率32% (63/194)
当方、イギリスで自動車関係に携わってます。 この観点から見ての解釈ですが、motor skills (こちらではmotoring skills)は乗り物を操縦する技能、つまりラリードライバーのような感じの印象を受けることばです。driving skillsと言ってもよいのかもしれませんが、車だけじゃなくて、バイクやその他の乗り物の運転技術みたいな感じで解釈します。 その点、mechanical skillsは車などの修理ができる技能、つまり日本語でいうメカに強いと言った意味があります。motor skillsがあってもmechanical skillsがないと車やバイクは治せません。 motor problemですが、イギリスではmotorというと発動機のモーター、たとえばパワーウィンドーのモーターなどを示す場合もあります。またmotor自体は、車、つまりcarと同じ意味で使われることもあります。motor problem = car problem = 車の調子が悪い。 mechanical problemは一般には機関の不調などを示す事が多いです。ただ、専門的になってくると、車などの場合は、electricalとmechanicalと分けて考えることもあります。electricalは車の電装関係、つまりセンサー系、ECU系などで、mechanicalは電装を伴いわないもの、たとえば、エンジンのピストンやカム、ギアなどを示すことが多いです。 ただ、質問の主となるmotor difficultyという言葉は何を言いたいのかは前後の文章によってことなるというのが正直なところです。 なんか答えになっていないような気もしますが、よろしければ補足してください。