• ベストアンサー

挨拶?

I hope your fine の日本語訳をを教えてください。 これは挨拶でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

推測ですが、大変失礼ながら、"I hope you're fine."の聞き間違い、見間違いではないでしょうか。  もしそうなら「お元気のことと思います。」と言う挨拶の一種と言えます。

その他の回答 (1)

  • dsa1245
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.1

何か悪いことをしましたか? 「罰金を払ってください」って言う意味ですが。

関連するQ&A