- ベストアンサー
手紙の英訳お願いします!!(彼の浮気について)
外国人の彼とお付き合いしているのですが、浮気をしているのに気がついてしまい、 その事について話合いたいと思っています。 いつもは、英語と日本語のチャンポンで会話しているのですが、カタコト同士だから、 真面目な内容もギャグにされて、はぐらかされてしまいそうです。 難しいところは手紙にしてた方伝わると思い、手紙を書きました。 以下は、トホホな自分なりの文章です。添削&もっといい表現があれば教えて下さい。お願いします!! 私は他に女の子がいるって気付いているよ。変な妄想とかじゃなくて、あなたの心が違うところにあること位気がつくよ。 気付かない人は、その人のことをそんなに好きじゃないんだよ。 私はあなたを本当に好きだから、気付きたくなくても気付いてしまうよ。 私とも他の人ともっていうのは、ずるいとかじゃなくて、ありえないこと。 恋人同士の関係を成り立たせるには、同時に何人も愛せないの。 私は私のことを100%愛してくれて大事にしてくれるひとがいいから、 もしそれが出来ないのなら、あなたには未練がないよ。 i noticed you have another girl.it's not my delution. i noticed you were not there.if someone who doesn't notice it,doesn't like you very much.but i love you that's why i noticed.(but i didn't want it!) you want not only me but also someone else.i don't think it' tricky or something.just i can't imagine like that. if we make up our relation ship,can you love me&someone at the same time?it's impossible! i want someone who loves me 100% and protected me. if you can't, it's better way that we are through. お恥ずかしい文章ですみません、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私もNo.1様のおっしゃる通り、お書きになった文章から既に質問様の気迫が伝わってきますし、文章を直すのは...。と思いますが、参考ということで、私バージョンを書いてみました。 I'm aware that you are seeing someone else. I can feel that you are drifting away because I care for you so much that I notice these things. It hurts so much when you are doing this behind my back. You can't just go see other people while you are still with me. I want to be with someone who is 100% faithful to me and if you can't be that guy, I'm afraid we got to go our separate ways.
その他の回答 (2)
- moetan1978
- ベストアンサー率24% (50/206)
私なら、、、下のように書きます。 同じような意味ですが、、、ニュアンスがかなーりキツイ感じがすると思います。お好きなところを使ってやってください。(※文法無視してます、すみません。) I know you have another girl in your mind or you have been cheated on me?, and that's not just my imagination. If I don't love you from bottom of my heart, I didn't notice what's happening to you....I don't want to know such a thing either. I believe a person who never notice when his/her love one cheated on him/her, it cannot be a true love, though. If you wanna be with someone, you have to make up your mind to one, only one, it can never be this and that. Can you love me and someone else at the same time? It's impossible! No way. I want to be with someone who loves me with all his heart and soul, and who protects me. If you cannot do that, sorry, we have to broke up. 強気でゴー。Cheatingなんてしてないよ、なんてとぼけた事を言われたら、証拠を突きつけましょう。もしも、あなたの勘違いなら、素直に謝って仲直りしましょう。がんばって~。
お礼
ご回答ありがとうございます!浮気した彼が悪いので(携帯メールで発覚。私の勘違いではないのです)、このくらい強気もいいですね! ウジウジ悩んでましたが、なんだか、元気でました~。 メッセージウレシイです。がんばってきます!感謝です!
- kay-o
- ベストアンサー率23% (8/34)
私だったら最初の文を I know you have another girl and that's not only in my head. とするかな。 でも恋愛ごとだし、文章を直しちゃっていいのかな?って思います。 質問者さんの気迫は伝わってくるし、相手の方も「浮気してるって思われてる。このままなら別れるって言ってる」と分かるでしょう。 ただIと文頭は大文字にした方がいいと思います。 こういうスタイルもあるけど、きちんと書けるようになってからでないと、稚拙な感じがします。 カンマやピリオドの後のスペースも忘れずに。 あと英語の文章はピリオドで改行じゃなくて、いくつかスタイルがあるんだけど、パラグラフ―1行空け―パラグラフっていうのがスマートかも。 以下、文章は全く直していませんが、スタイルだけでも参考になればと思います。 I noticed you have another girl. It's not my delution. I noticed you were not there. If someone who doesn't notice it, doesn't like you very much. But I love you that's why I noticed (but I didn't want it!). You want not only me but also someone else. I don't think it' tricky or something. Just I can't imagine like that. If we make up our relationship, can you love me and someone at the same time? It's impossible! I want someone who loves me 100% and protected me. If you can't, it's better way that we are through.
お礼
拙い文章、添削して頂いてありがとうございました! 文頭の大文字とかカンマとか、全然気付かず打ちまくりお恥ずかしいです。中学英語レベル以下ですね。。。 手紙に上手く使わせて頂きます。助かりました!
お礼
ご回答ありがとうございました!!何だかしっくりくる、自分の好きな英訳です。 ご回答者様はイギリス英語の方なのですね。彼はイギリス人なので引用させて頂きたいと思います。助かりました。感謝です!