- ベストアンサー
without buying something
私は何も買わずにその店を通り過ぎることはできない。 と言う日本語を英語にすると, I cannot pass the shop without buying something. となっていました。ここはwithout buying anythingではだめなのでしょうか。回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (7)
- tsuyoshi2004
- ベストアンサー率25% (665/2600)
回答No.8
- aries35
- ベストアンサー率37% (3/8)
回答No.7
- minirose
- ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.5
- tsuyoshi2004
- ベストアンサー率25% (665/2600)
回答No.4
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.3
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
補足
ありがとうございます。ということは2重否定のときはsomeなのでしょうか。またsomeは「ぼかす」anyは「なんでも」と考えておりましたがそれでよかったのでしょうか。またの質問すみません