- 締切済み
数値の表現について。
年代 たとえば 1957年や 金額 1000ドル などはどのように発音すればよいのでしょうか。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jeremy_
- ベストアンサー率20% (3/15)
>日本人はone hundred AND ten dollars といった具合に、ANDを入れようとしますが、 すいません、英国英語では and を入れます。日本人はandを入れようとするということではないようです。。特に、英国や旧英領では and を入れて発音するのがノーマルですので、使い分けるといいと思います。
- III-III
- ベストアンサー率50% (1/2)
皆さんの回答の補足になりますが、2006年などは、twenty zero six という方がたまにいますが、Native speaker に尋ねると two thousand sixの方が理解しやすいそうです。 同様に110ドルのような金額も、日本人はone hundred AND ten dollars といった具合に、ANDを入れようとしますが、 これもやはり one hundred ten とANDなしのほうが一般的で理解しやすいそうです。 学校英語と会話英語の違いなんでしょうね。
1957年は19/57に分けて、nineteen fiftyseven と読みます。 1000ドルはone thousand dollars と読みます。
- zenrai
- ベストアンサー率21% (8/38)
年代は…例えば1975年の場合 19 75と2つに分けて言います。→nineteen-seventyfive 「1975年に」と言う英語なら年数の頭にinをつけてin nineteen-seventyfive.となります。。 続いて1000ドル 1000は英語でone thousand ドルはdollar つなげてone thousand dollar. って…発音の問題ですか? 発音記号は載せられませんでしたすみません。。。