• ベストアンサー

定時退社,残業無しを表す英単語は何か?

定時退社,残業無し のニュアンスの英単語ありましたら 御教授下さい.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114795
noname#114795
回答No.4

"No OT" とも言います.OT は Over Time. 短い表現か単語をお求めのようですから,例えばこのようになります.ポスターの標語やスローガンなどに使います. 通常は,出社については触れません.勤務時間を守れということではありませんね.

y_takechan
質問者

お礼

了解しました. さっそく使わせていただきます.

その他の回答 (3)

回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この仕事は「定時退社で残業無し」、というような表現をどういうか、ということですね。 もしそうであれば、This job requires normal business hours only.という感じになります。 これで定時出社・退社で残業なし、と理解されます。 normal bujiness hours onlyということですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

y_takechan
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます. よくわかりました.

noname#114795
noname#114795
回答No.2

一般的にアメリカの企業内で使われているのは,"No Overtime Day" です. この日は一斉退社が想定されています.時間外の光熱費などの発生は無駄な経費となりますし,残業代の予算計上はありませんから,原則として退社が義務です.

  • minirose
  • ベストアンサー率14% (23/154)
回答No.1

えっと、イギリス英語じゃと、 work to rule でいいんじゃないかな♪ んちゃ☆

y_takechan
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます. なるほど. 日本人的発想ではまず出てこない表現です.

関連するQ&A