• ベストアンサー

時事英語

一つ気がかりなのは、WHOへのわが国の加盟に向けた条件整備をエサにアメリカがイラン問題での譲歩を迫ってくることだ。 さてどうしたものか。。。 に補足お願いします。 My concern is George will force me to compromise on the Iran issues in exchange for... この先が分かりません。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

in exchange for 以下だけ・・・、 a promise of paving the way of the WHO membership. ではどうでしょうか?

down_town
質問者

補足

ありがとうございます。 質問内容について付け加え忘れていたことがあるのでここで補足しておきます。 上記の途中までの訳出は、私の別の質問に答えて下さった方に英訳していただいたものです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A