- ベストアンサー
I'm oy your said.
こんばんは。 タイトルの英語を和訳していただけませんでしょうか。 何となく言いたいことはわかるけど、本当の意味がわかりません(恥)。 よろしくお願いいたしますm(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I'm on your side." で「私はあなたの味方ですよ。私が付いているから、心配しないで。」
こんばんは。 タイトルの英語を和訳していただけませんでしょうか。 何となく言いたいことはわかるけど、本当の意味がわかりません(恥)。 よろしくお願いいたしますm(__)m
"I'm on your side." で「私はあなたの味方ですよ。私が付いているから、心配しないで。」
お礼
こんばんは☆彡 わぁ~~~!!!さっそくありがとうございます(*´∀`*) ♡ このメッセージをいただいたのですが、解読できず・・・しかも思っていた訳とゼンゼン違いました(笑)。 本当に本当に助かりました!ありがとうございましたm(__)m☆彡