締切済み ※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:I would love your hugs) 特別な意味のあるハグ 2021/11/08 14:30 このQ&Aのポイント 特別な意味のあるハグについての質問です。文章には特別な意味はありませんが、ハグについての感想を求めています。ハグが好きな人が書いた文章です。 I would love your hugs これは、貴女のハグが大好きです。 と理解してもいいですか? すみません。英語がとても苦手で。 この文章に特別な意味はありますか? 誰にでも送る文章でしょうか? 質問の原文を閉じる 質問の原文を表示する みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 citizen_S ベストアンサー率41% (272/649) 2021/11/08 23:08 回答No.1 こんばんは。 よく知っている間柄なら 質問者さん:「I send you many hugs」 相手:「Many hugs back!」みたいに性別問わずカラッとした感じになるでしょう。 「あなたにハグしてもらいたい」と冗談っぽくほのめかすようなニュアンスの意味するところは日本語でも変わらないかと思います。 まったく性的な意識の入らない親愛の表現とも取れる一方で、リップサービスとして言う人もいます。 日本の女性でも、その気もない男性を気持ち良くさせるために「大好きです」「大ファンです」と軽くいえる人がいるのと同じです。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 カテゴリ 人間関係・人生相談恋愛・人生相談その他(恋愛・人生相談) 関連するQ&A アメリカ人男性 I love youの使い方について 下のような出来事がありました。 アメリカの現地ツアーの最終日のパーティーでアメリカ人に「I love you.」と言われました(お店でメンバーがいる所でしたが、みんなには気づかれてません)。 パーティーの最初には「give me a hug.」と言われたので軽くハグしました。 帰り際にも長いハグをしました。8秒くらい体の密着したハグのあとにギューッという8秒くらいのハグで、私の首に顔を押し付けてきました(私は髪が長いので髪ごしに彼の顔があたる感じです)。相手の手は私の肩でした。腰ではありません。 ●loveという単語には、大切に思う等という意味がある事をここで知りました。女性同士で使ってるのも現地で聞きましたので。では、この状況ではどのように解釈できますか?日本に帰国する私を丁寧に送り出してくれた漢字でしょうか。 ●力強いハグに関しては海外経験の少ない私では勘違いしてしまいそうです。。。アメリカ式のさよならする時のハグってこんな感じなんでしょうか。 古くないメロディーのラブソング♪ 洋楽で古くなく2年以内のラブソングで披露宴に使える曲があったら是非教えてくださいm(__)m アーティスト名・歌詞の意味(英語が苦手ですので聴いても理解できない私ですので・・)も一緒教えてください。 オムニバスなどのラブソングがいろいろ入っているCDを聴いたのですがイマイチで・・・。 あなたのおすすめを教えて欲しいです。 お願いします♪ I would love~ 教えてください 友人からのメールで「 I would love to keep in touch with you 」とありました。 この場合のI would loveは I would like と同じ意味でいいんでしょうか?likeよりもっと気持ちがこもってるよ、ということで解釈していいんでしょうか? つまらないことですみませんがよろしくお願いします。 友達って必要?友情って何だろう OKWAVE コラム i love you. You are good for me. i love you. You are good for me. アメリカ人の彼氏が帰る前に ハグしながら言ってくれた言葉ですが、you are good for meが 具体的にどんな意味なのか よく分かりません。 英語に詳しい方教えてください。 宜しお願いします。 ラブレターの書き方 好きな人に告白するときに備えて、 ラブレターを書いて今から保存しておきたいと思いますが、 書き方が全くわかりません。 どんな文章がいいか 参考程度に送ってください お願いします。 ※その人の特徴 可愛い 足が速い 英語が得意(僕苦手) 几帳面 教科書などもきれいに扱っている そんなところです 回答お願いします I love you と Love you I love you と Love youの違いはなんですか? また、使われるシチュエーションによって意味は変わってくるのでしょうか? 例えば、基本的には同じ「あなたを愛しています」で、メッセージの最後に書かれるLove youは文章の締めくくりの挨拶、、とかそんな感じなのでしょうか? looking for your dream looking for your dream この英語だけなんですけど、 この意味は?って聞かれたのですが・・・ 文章じゃなく、これのみで、GOOの英和で調べても結果が出てきません。 どんな意味なのか教えて頂けますか? 宜しくお願い致します。 英語の受験勉強について 高校二年生です。英語の受験勉強を始めるのですが、どのように勉強したらよいのか分かりません。 定期テストなら、教科書の文章をよく読めばある程度点が取れますが、入試でははじめて見る文章を解かなくてはなりません。これが苦手なのです。まったく意味が分かりません。どうしたらはじめて読む文章を理解できるようになるのか、教えてください。 よろしくお願いします。 I'm oy your said. こんばんは。 タイトルの英語を和訳していただけませんでしょうか。 何となく言いたいことはわかるけど、本当の意味がわかりません(恥)。 よろしくお願いいたしますm(__)m Your file is attached.とは? 最近よくメールで、Your file is attached.という内容のものが着ます。 なぜわざわざ英語?という疑問がまず沸きます。 内容もよくわかりません。(英語苦手なので・・・) 送信者は、ウェブマスターとありました。ほか、違う名前の送信者も何人かありました。 どうも僕の書いているブログとなにか関係があるのではないかと思うのですが、相手がなにを伝えようとしているのか、よくわからないです。 これは、どういった意味なのでしょうか? I would of cried... について質問です。 またまたある人のウェブ日記(イギリス人です)を読んでいたら If I was a soppy old git I would of cried... という文章に出会いました。意味は分かります、多分。「もし自分が感傷的なおじいさんだったら泣いてるだろうけど」ってことですよね? だったらどうして I would cry じゃないのかな?と不思議に思って質問させていただくことにしました。 一応辞書ではいろいろ調べてはみたのですが、これについての解説を見つけることはできませんでした。 文法的に細かいことはせっかく教えていただいても理解できないと思うので、どうしてこういう表現になってるのか、またこれは普段とかでもよく使う表現なのか、などを教えていただけたらと思います。 よろしくお願いいたします。 love is blindnessとは? 英語が苦手なもので教えて下さい・・・。 Mr.childrenの歌で、「love is blindness」というのがありますが、「love is blind」(恋は盲目)とどう違うのですか? 意味は同じで使い方が違うんでしょうか? 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 OKWAVE コラム この文章を英語に この文章を英文にしたいのですが、私自身英語がとても苦手で…。調べたりして頑張ってみたのですが文章に結びつけれなくて困ってます。どなたかこちらを英文にしていただけないでしょうか? "私、英語苦手だから意味不明な文章書いたりしちゃうかもしれないけど、その時はごめんなさい。でもあなたと色々話せたらいいな!" 長い文章で申し訳ないです。 よろしくお願いします。 英語で何と表現しますか? 『私らしく・・・』 『あなたらしく・・・』って英語でどのように言いますか? 貴女らしく行動してください。貴女らしい人生を切り開いてください。みたいな意味合いを持たせて伝えたいのですが。 宜しくお願いします。 英訳お願い致します! 英訳お願い致します! 彼にどうしても英文で伝えたい事があるのですが英語が苦手です。 ご協力お願い致します。 ↓ 貴女が一番遠くに感じるのは、貴女を今でも想っているから。 貴女は恨んでいるでしょう。 裏切った私の事を。 私は罰をうけています。 貴女の居ない孤独に苦しんでいます。 貴女は幸せになれましたか? 幸せを心から願っています。 I hope youとI hopeto your 「あなたの英語のスキルが上達することを願ってます」 という意味の文を書きたいのですが I hope to improve your English skill. I hope you improve your English skill. どっちがいいんでしょうか? あるいは他によい表現はありますでしょうか? 教えてください。 I love that everyone. タイトルの通りです I love that everyone. という文は文法的に正しいですか? あるいは英語圏で慣用的に使われる表現としてありえますか? もし正しいのならthatの意味について解説していただけると助かります。 プラトニックラブな人の心理を知り、セックスできない彼を変えたいです。 つきあって5ヶ月ほどになる彼がいます。 初めてのキスやセックスは、付き合いだしてすぐ私から積極的な感じで(彼はたぶん女性とつきあうのも初めてのようだったのでリードのつもりで)あったのですが、しばらくして彼が、そういったことをすると緊張するので、まずは手をつないだりするだけのデートがしたいと言われました。 彼にあわせて、自分の気持ちをセーブしてキスもハグも我慢してつきあってきたのですが、いつになっても手をつなぐ以上の関係に進めさせてもらえません。 別に性欲がとか欲求不満がというのではなく、大好きだから、性的な意味はなくても軽く冗談ぽいキスとかハグとか、親愛のシルシみたいなそういったスキンシップはしたいのですが、それすらも、彼からするとセックスにつながってゆくことを考えさせられて性的なものに感じられて受け入れずらいようです。(それがプレッシャーにもなっているようです。) そしてこの前、彼から「これからも手をつなぐとかそれまででいい?キスとかハグは、記念日とかそうゆうときだけで」と言われました。 そもそも彼は、キス以上のものが性的なものに連想させて、そういった一連の性的なものが「動物的」に感じるので拒否感がわいてくるのだそうです。 ただのセフレや風俗と違って、純粋に愛し合ってる同士のそういった行為は、動物的ではなく、人間的なものだよと説得しようとしてますが、なかなか理解できないようです。 どうすれば彼からそういった、性的なものは必ずしも動物的なものではないと分かってもらえるでしょうか? それから、プラトニックな関係しかもてない(EDといった身体的理由以外の理由でセックスができない。)ひとは、どういった理由でそうなるものなのですか?プラトニックを希望する彼の心のうちも理解したいので、分かる方がいましたら教えてください。よろしくお願いします。 I would love that.は? あなたと電話したいから早く英語が話せるようになりたい!って送ったら、 I would love that my dear.と来たんですが、 是非!って感じであってますか? LOVE LOVE LOVE ドリカム ドリームズ・カム・トゥルーさんの『LOVE LOVE LOVE』の歌詞を英語に訳していただけないでしょうか。 海外の方に説明したいのですが、英語バージョンではオリジナルの歌詞の切なさは伝わらない様な気がするんですね。 できたら日本語の歌詞をそのままのニュアンスで理解していただきたいのです。 朝からいろいろと検索してみましたが見つかりませんでした。 よろしくお願いいたします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 人間関係・人生相談 恋愛・人生相談 恋愛相談友達・仲間関係夫婦・家族社会・職場シニアライフ人生相談LGBTQDV(家庭内暴力)いじめ相談不倫関係その他(恋愛・人生相談) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など