- ベストアンサー
英訳これでよいのか見てもらえないでしょうか?!
こんにちわ 教えていただけないでしょうか? 『これからもどうかこんな二人を 末永く見守っていただければ幸いです』 これを英文にすると、 Please keep your eyes on us , we fortunately think so long. では変でしょうか? よろしくお願い致します!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- gryfinndors
- ベストアンサー率18% (127/671)
回答No.2
お礼
うわー 危ないところでした 恥ずかしい限りです これで完璧ですね 確かに、私の文章はハチャメチャでした 頂いた文を使わせていただこうかと思います (よろしいですよね・・・???) 本当にありがとうございます 助かりました