- ベストアンサー
「行ったことがある国」を英語で
「行ったことがある国」を英語でいうと、"Countries where I have been"で合ってますか? どなたか教えてください。 また、もしより良い言い方があればそれも教えてもらえると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうですね。 行った国々はあなたにとっては決まっていますので、Theがあったほうがいいです。 あと「今までに」をいれたければ The countries I've ever been to. 今まで行った国々 The countries I've ever visited. 今まで訪れた国々
その他の回答 (2)
- ken_dosanko
- ベストアンサー率30% (257/838)
回答No.2
翻訳業やってます。 The countries I have (ever) visited are ... でいいでしょう。国家が限定されるので、文頭の冠詞は必要です。
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
回答No.1
この表現だと、自分がいた(ことのある、いまでもいる)国という意味合いになるので、 The countries I have been to というほうが適切です。