• 締切済み

"that is fine, fine, fine"の意味は?

There's something about a sailor that is fine, fine, fine. という英文を訳しているのですが、"that is fine, fine, fine"の意味がよく分かりません。"that is fine, fine, fine"でgoogle検索したところ、同様の構文(例文)がいくつか見つかりました。何かの決まり文句なのでしょうか? どなたかご存じの方、教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.2

それは、素晴らしい、、素晴らしい、、、素晴らしい、、、、と繰り返して強調している表現ですね。

回答No.1

単なる繰り返しによる強調→転じてアイロニー でしょうか?

関連するQ&A