- 締切済み
"that is fine, fine, fine"の意味は?
There's something about a sailor that is fine, fine, fine. という英文を訳しているのですが、"that is fine, fine, fine"の意味がよく分かりません。"that is fine, fine, fine"でgoogle検索したところ、同様の構文(例文)がいくつか見つかりました。何かの決まり文句なのでしょうか? どなたかご存じの方、教えてください。 どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- tsukinousagi
- ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.2
それは、素晴らしい、、素晴らしい、、、素晴らしい、、、、と繰り返して強調している表現ですね。
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
回答No.1
単なる繰り返しによる強調→転じてアイロニー でしょうか?