• ベストアンサー

「~頂戴」と「~欲しい」の違い

例えば、子供が父親に「お金頂戴」といった場合と「お金欲しい」の場合では意味が異なりますか? 私としては、前者は、自分の要求を直接伝える場合、後者は、自分の要求を間接的に伝える場合と理解していますが、はっきりとは意味の違いがわかりません。 もしよろしければ、ご意見をお聞かせください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

頂戴は、人に行為を促すこと。ください。というもので、「すぐ来て頂戴」「早く頂戴」のように、相手に対して自分の要望を充たしてくれるようせがんでいます。 これに対して、【欲しい】は、【ほし】の口語形で、相手に促すのではなく、「自分として、手に入れたく思う」「自分のものにしたく思う」時に使用する言葉だそうです。 しかし、子供(小学生低学年)が父親に「お金が欲しい」と言ったときは、どちらも同じ意味でしょうね。 上記のような区別が意味を持ってくるのは、ある程度「お金」というものを「お小遣い」以外のものとして認識し始めた場合で、「俺、少しまとまった金が欲しいよ=金を稼ぎたい、金持ちになりたい」という意味になるのではないでしょうか?

onsen04
質問者

お礼

ご解答ありがとうございます。お礼が遅くなってすみません。参考にさせていただきます。

その他の回答 (2)

  • grindcore
  • ベストアンサー率17% (115/664)
回答No.2

「頂戴」は直接の要求で、 「欲しい」は、自分の状態を説明しているだけだと思います。 「欲しい」だけでは、要求は伝えていないでしょう。 「お金が欲しい。だから頂戴。」まで行かないと、要求にならない気がします。

onsen04
質問者

お礼

色々な情報ありがとうございます。お礼が遅くなってすみません。参考にさせていただきます。

  • hiuewabnx
  • ベストアンサー率11% (44/379)
回答No.1

頂戴  は要求 欲しい は感情

onsen04
質問者

お礼

お礼が遅くなってすみません。参考にさせていただきます。

関連するQ&A