Thank you for explaining about my responsibility. I didn't have lent the money to you. I only paid it. If you need some money, please borrow from your friend. Or a family, a bank, etc. I'm not a moneylender. However, I'll wait for your ready because I have a wide heart like the sea and very patiently.
Next time... Somehow when you say it, it sounds persuasive!! I have to write it on paper and put it on the wall. If you want it too, I can write it for you. :)
The word for 'moneylender' in English is '金貸し屋' (kane karisha-ya).
「金貸し屋」を英語では?
翻訳をお願いします!自力でも文を作りましたが、自信なしです。
「私の持つべき責任について説明をしてくれてありがとう。
でも、私はあなたにお金を貸した覚えはないの。
立て替えただけよ。
お金が必要な時は、あなたの友達に借りてください。
又は家族か銀行に。
私は金貸し屋さんじゃないの。
しかし、私はとても忍耐強く、海のように広い心の持っているので、あなたの準備が出来るのを待つでしょう。
>「Next time you should be more responsible about money.」
あなたが言うと、とても説得力があるわ!!
紙に書いて、壁に貼っておかなきゃ。
もしあなたも欲しいなら、あなたの分も書いてあげます。」
Thank you for explaining about my responsibility.
I didn't have lent the money to you. I only paid it.
If you need some money, please borrow from your friend.
Or a family,a bank,etc.
I'm not a moneylender.
However,I'll wait for your ready because I have a wide heart like the sea and very patiently.
>Next time...
Somehow when you says it,it sounds persuasive!!
I have to write it to paper and put it on the wall.
If you want it too,I write it for you.:)
英訳のことでしょうか?とてもよく出来ていますので参考ですが、
I didn't have lent the money to you.
--> I don't think I've lent money to you.
I have a wide heart like the ocean and very patiently.
--> I'm very patient and have a wide heart like oceans(/the ocean).
Somehow when you says it,it sounds persuasive!!
--> Somehow it sounds persuasive when you say it.
I have to write it to paper and put it on the wall.
--> I have to write it on (a piece of) paper and put it on the wall.
でしょうか。
お礼
seegrammar 様 どうもありがとうございます!「覚えがない」は「I don't think...」と言えばいいんですね!思いつきませんでした...。おかしな所を直していただいてありがとうございます。助かりました。