- ベストアンサー
strangeの使い方は?
ストレンジ1 [strange] ~な 風変わりなさま.見知らぬさま.〈現〉 辞書ではこのように書いてあります。でもネーチャーはもっと 強烈にたとえば「えがつない」とか「不思議な、変な」とか でしょうか。日常使てはいけないですか。 教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
冗談でしたら、特に親しい若い人たちの間では、けっこうキワどい言葉も使いますよ。お互い冗談だ、とわかっているので。しかも so まで用いてかなり強調したりまでします。例えば You're so not sane. (アンタまったく正気じゃないわよ)、You're so strange.(アンタおかしいよ)など。でも言葉は言い方によってかなり雰囲気が変わってしまうので、気をつけましょうね。
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 英語は言葉ですね。 文字だけではないはずです。 このYou are strangeと言ったときの顔の表情はどうなんでしょう。 冗談を言える間柄で、笑いながら言っているのであれば冗談と取れますね。 しかし、冗談ではなく、本気に言っていれば、顔つきが本気の顔、であれば、否定的にとる必要があります。 (もちろん、本気の顔つきをすること自体が冗談である可能性もあります) しかし、この表現を本気で言うということ自体が人間的におかしいと言うことでもありますので、本気で使われたら「本気で受けとめないといけない」と言うことでもあります。 また、本気でいう状況であればよく考えて使ってもらいたいと私は感じます。 不思議な、変な、と言う日本語より強いフィーリングを持っていると思うからです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
回答ありがとうございます。直接友人などにYou are strangeとは 使いません。その行為、にのみ使います。先輩たちのまね、習慣で 言葉は心に残るから、気をつけて使います。 あとで、ごめんねで済まされないこともあるかも知れないし、 大切な友人です。 いつも回答ありがとうございます。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
日常でも使います。見知らぬ(変な)人に話し掛けられた 彼は風変わりだ、訳のわからんやつだ、奇妙だとか、 ミステリアス、などなど。直接相手に言うのはためらう。 必ずしも否定的ではない。
お礼
ありがとうございます 親しい人同士で馬鹿にするときに使っていたので。 使っても良いのですね。 聞いてよかったです。
- sanji01
- ベストアンサー率13% (21/160)
日常で使うと言うとどういう場合でしょうか? you are strange(変わってるね)とかなら使いますけど… あと、I'm a stranger hereでこの町は不案内です、とかにもつかいますよ。
お礼
ありがとうございます 親しい人同士で馬鹿にするときに使っていたので。 使っても良いのですね ありがとうございました
お礼
回答ありがとうございます。 言葉でも結構、言い方で強調されて、まずくならないように 使わないといけないのですね。 親しい仲にも、礼儀ありを心に!! わかりました。ありがとうございました。